她溫柔地說著夢裏的話,偏著頭看我一眼。她的大眼睛裏有一層薄霧。
“瑢,你又怎樣可憐我呢?我這個牛郎,也就要失去我的織女了。”
我忽然記起了那一條分隔著我們的河。我的心從夢裏跌下來,傷了。
“我會回來,回到你的身邊來的。明天,後天,大後天,再過一天,我就回來了。”
“明天,明天這時候我已經看不見你了。我還不如牛郎,牛郎至少還可以望見他的織女。”
“我會看見你,我早把你的影子貯在我的眼睛裏了。”
“瑢,不要看星。你把臉湊上來,讓我挨近些,多看你幾眼,好把你的臉印在我的眼睛裏。”
“林,你看得清楚罷,我害怕這裏不夠亮。”
“我看得清楚,星的光,還有你的眼睛裏的光。你不要動。我——”
“我覺得我的全身要溶化了。林,抱緊些,不要放我。”
“瑢,我也是這樣,我覺得我們的生命裏就隻有這一刻了。今天一過,什麼都完結了。”
“啊,明天什麼都會黯淡了。我們頭上的那些星星,明天還會閃耀得這樣燦爛嗎?”
“瑢,明天不會再有星星了。明天會下雨,下著秋天的雨。明天就是秋天了。”
“啊,這麼快!春夜竟是這麼短呀!你看,那一顆星又落下去了。”
“一顆隕星!我的生命裏又多了一顆隕星了。”
“林,星星落下去還會再回到天上來嗎?”
“不會的。星星落下去就永遠跟天空分離了。”
“啊,明天,……”
“瑢,你還記得《茵夢湖》“注釋1”裏那個吉卜賽姑娘的歌嗎?你常常唱的,再給我唱一次呀!”
“我的心快要溶化了,我唱不出來了。抱緊我不要放呀!啊,今朝,今朝呀隻有今朝,我還是……”
我的眼睛不能夠再看見她的眼睛了。
我捧著她的臉狂吻起來。
我不能夠失掉她,她比我自己還寶貴。
這好象是一個秋夜,在舊曆七月七日,牛郎和織女相會了。
但是明天,明天一早……
今朝呀,隻有今朝,
我還是這麼窈窕;
明朝呀,啊,明朝,
萬事都休了……“注釋2”
“注釋1”德國T。斯托姆著的中篇小說(郭沫若譯)。
“注釋2”《茵夢湖》裏吉卜賽姑娘唱的歌詞。