被牒行縣因書所見呈僚友

周禮恤凶荒,軺車出四方。

土龍朝祀雨,田火夜驅蝗。

木落孤村迥,原高百草黃。

亂鴉鳴古堞,寒雀聚空倉。

桑野人行饁,魚陂鳥下梁。

晚煙茅店月,初日棗林霜。

墐戶催寒候,叢祠禱歲穰。

不妨行覽物,山水正蒼茫。

【注釋】

被牒行縣:指作者帶著官府文書到西京河南府所屬各縣視察旱、蝗災情。被,受。牒,官府文書。周禮:書名,原名《周官》,也稱《周官經》。西漢末列為經而屬於禮,故有“周禮”之名。恤:救濟。凶荒:災荒。這句說,《周禮》上有救濟災荒的記述。軺車:用一匹馬拉的輕便馬車。這句說,在周代,一發生災荒官員們就駕軺車到四方視察。言下之意是說自己學古代官員到下麵視察災情。土龍祀雨:用泥巴團成龍的形狀,祭祀求雨。木落:指樹葉脫落。迥:遙遠。堞:城牆上的齒狀小牆。行饁:給在田裏勞動的人送飯。魚陂:魚塘。梁:水中築堰捕魚的設置,稱魚梁。墐戶:用泥土塗塞門窗的孔隙。叢祠:荒野中的神祠。禱歲穰:祈禱來年豐收。

【評析】

這首五言排律是作者早期的作品,寫於仁宗明道元年(1032)初冬,作者時年二十六歲。上一年,二十五歲的歐陽修通過科舉進入仕途,被任命為西京(洛陽)留守推官。他剛到任的第二年,洛陽一帶就遭受了嚴重的旱災和蝗災。歐陽修奉西京留守錢惟演之命,視察屬縣的災情。本篇便是視察途中紀實之作。作者利用五言排律便於鋪陳描寫景物的對仗句式,窮形盡相地描繪出受災農村的蕭條凋敝景象。描寫的重點是在災後的荒涼之狀和農家的具體活動兩個方麵。在這一幅初冬農村的風俗民情圖畫中,我們看到,災後的農村,糧食歉收,田野一片荒涼,寒雀聚於空倉,鳥兒飛到幹涸的魚塘覓食。在枯樹敗牆圍繞的村子裏,農民們一方麵修補破舊的房屋準備過冬,一方麵還到叢林裏的神祠中去祈禱,盼望來年無災無難,有個好收成……全篇語言典雅凝重,形象鮮明生動,在看似純客觀的寫景敘事中,青年詩人悲天憫人的情懷和對貧困辛勞的農民的可貴同情心已經躍然紙上了。

雨後獨行洛北

北闕望南山,明嵐雜紫煙。

歸雲向嵩嶺,殘雨過伊川。

樹繞芳堤外,橋橫落照前。

依依半荒苑,行處獨聞蟬。

【注釋】

北闕:指洛陽北門城樓。明嵐:陽光照耀著的山間雲氣。嵩嶺:即五嶽之一的中嶽嵩山,位於洛陽的東南麵。伊川:水名,即伊河,出河南盧氏縣東南,東北流經嵩縣、洛陽,至偃師,入洛河。

【評析】

這首五言律詩是明道元年(1032)歐陽修任西京留守推官時所作。詩以畫家的技巧描繪雨後獨行登上洛陽城北門樓所見的自然風光,寫景先寫遠景,次寫中景,最後寫眼前景,極有層次。前二聯,寫登樓縱目所見遠景:城樓遠對的南山包裹著晴嵐紫煙,恍若海市蜃樓;更遠處,雲彩向嵩嶺飄遊,伊水上空尚有殘雨飛灑,一派迷茫神秘景象。第三聯,寫中景:黃昏的洛陽城北、伊水岸邊,樹繞芳堤,橋橫落照,景色何等絢麗!尾聯則寫近景:詩人眼前是一片半荒的舊苑,環境淒清幽寂,詩人獨行其間,耳聞蟬鳴,更產生了一種孤寂幽單之感。此詩明顯地學習了唐人王維山水詩的寫景技巧,所以達到了“詩中有畫”的境界。

書懷感事寄梅聖俞

相別始一歲,幽憂有百端。

乃知一世中,少樂多悲患。

每憶少年日,未知人世艱。

顛狂無所閡,落魄去羈牽。

三月入洛陽,春深花未殘。

龍門翠鬱鬱,伊水清潺潺。

逢君伊水畔,一見已開顏。

不暇謁大尹,相攜步香山。

自茲愜所適,便若投山猿。

幕府足文士,相公方好賢。

希深好風骨,迥出風塵間。

師魯心磊落,高談羲與軒。

子漸口若訥,誦書坐千言。

彥國善飲酒,百盞顏未丹。

幾道事閑遠,風流如謝安。

子聰作參軍,長跨破虎韉。

子野乃禿翁,戲弄時脫冠。

次公才曠奇,王霸馳筆端。

聖俞善吟哦,共嘲為閬仙。

惟予號達老,醉必如張顛。

洛陽古郡邑,萬戶美風煙。

荒涼見宮闕,表裏壯河山。

相將日無事,上馬若鴻翩。

出門盡垂柳,信步即名園。

嫩籜筠粉暗,淥池萍錦翻。

殘花落酒麵,飛絮拂歸鞍。

尋盡水與竹,忽去嵩峰顛。

青蒼緣萬仞,杳靄望三川。

花草窺澗竇,崎嶇尋石泉。

君吟倚樹立,我醉欹雲眠。

子聰疑日近,謂若手可攀。

共題三醉石,留在八仙壇。

水雲心已倦,歸坐正杯盤。

飛瓊始十八,妖嬈猶雙環。

寒篁暖鳳嘴,銀甲調雁弦。

自製白雲曲,始送黃金船。

珠簾卷明月,夜氣如春煙。

燈花弄粉色,酒紅生臉蓮。

東堂榴花好,點綴裙腰鮮。

插花雲髻上,展簟綠陰前。

樂事不可極,酣歌變為歎。

詔書走東下,丞相忽南遷。

送之伊水頭,相顧淚潸潸。

臘月相公去,君隨赴春官。

送君白馬寺,獨入東上門。

故府誰同在?新年獨未還。

當時作此語,聞者已依然。

【注釋】

梅聖俞(1002—1060):名堯臣,聖俞是他的字。他是宣城(今屬安徽)人。一生仕途不利,累舉進士不第,中年才得“賜同進士出身”,官至尚書都官員外郎。歐陽修寫這首詩之前,歐、梅二人曾同在洛陽錢惟演的西京留守幕府中任職。無所閡:無可阻擋。閡,阻隔。落魄:同“落拓”,指不拘小節。羈牽:原指馬籠頭和韁繩,引申為世俗的束縛和牽絆。三月入洛陽:指仁宗天聖九年(1031)三月,歐陽修到達洛陽就任西京留守推官。

大尹:州府長官。此處指錢惟演。自茲愜所適:從此感到心滿意快。愜,滿足。適,快意。

便若投山猿:就像籠子裏的猿猴被放回山。投,放。幕府:地方軍政長官的官署;這裏指西京留守、兼判河南府錢惟演的府署。足:眾多。相公:指錢惟演。錢當時還有一個“同平章事”(同宰相)的官號,宋代凡加有此官號的地方軍政長官叫“使相”,因此又稱錢惟演為“相公”。希深:姓謝名絳,字希深,時任河南府通判,後官至知製誥、知鄧州軍事,於寶元二年(1039)病死,終年四十五歲。迥出:遠出。師魯:姓尹名洙,字師魯,時為河南府戶曹參軍。高談羲與軒:喜歡談論遠古的傳說和曆史。羲與軒,伏羲氏與軒轅氏。子漸:姓尹名源,字子漸,是尹洙的親兄,時知河陽縣,也有文名。訥:語言遲鈍,不善講話。彥國:姓富名弼,字彥國,時為河陽簽判,後來升遷很快,官至宰相。幾道:姓王名複,字幾道,當時是一位秀才。謝安:字安石,東晉政治家,年四十餘才出仕,官至宰相。這兩句是說王幾道像謝安尚未出仕時那樣閑逸風流。子聰作參軍:楊子聰,生卒未詳,時任河南府戶曹參軍。長跨破虎韉:作者《送楊子聰戶曹序》說,楊子聰“常衣青衫,騎破虎韉,出入府門下”。由此可見此人也是個不拘小節的人。韉,馬鞍。子野:姓張名先,字子野,時為河南府法曹參軍。禿翁:因脫發敗頂,得了個“禿翁”的稱號。次公:指孫延仲,時任河南府判官。曠奇:闊大奇崛。“王霸”句:是說孫延仲喜作政論文章。王霸,指王道與霸道。吟哦:指作詩。閬仙:神仙。閬,閬苑,仙人所居之境。達老:當時洛陽幕府文士結為詩社,大家都起了號,如梅聖俞號“懿老”,尹洙號“辯老”,楊子聰號“俊老”,張先號“默老”等等,歐陽修自號“達老”。張顛:即張旭,唐代書法家。傳說他常常醉後作草書,每次都揮筆大叫,以頭浸到墨水裏,然後直接用頭發書草字,因此天下稱為張顛。相將:相隨。籜:竹筍上一片一片的皮。筠:竹的青皮,這裏指竹子。淥:清澈。錦:指魚;魚的別稱叫錦鱗。

嵩峰顛:嵩山頂上。緣:攀援。萬仞:極言其高。仞,古代長度單位,七尺或八尺為一仞。杳靄:遠處的雲氣。三川:指黃河、洛水、伊川。

竇:山洞。欹雲眠:側著身子睡在雲朵上麵。三醉石:石名,在嵩山八仙壇上。石名為歐陽修所起。據作者《嵩山十二首·三醉石》詩序,作者與梅堯臣、楊子聰三人同遊嵩山,坐在此石上飲酒至醉,叫梅堯臣寫了三個“醉”字在石上,然後三人又在石上各題其姓名而刻之。飛瓊:傳說中王母的侍兒。此處代指侑酒的歌女。“寒篁”句:指歌女吹笙。篁,當作簧,指笙上的簧管。鳳嘴,笙的吹奏口。“銀甲”句:指歌女彈箏。銀甲,銀製的假指甲,用以撥弦。雁弦,箏的弦柱排列似雁行,故其柱稱雁柱,其弦叫雁弦。白雲曲:古曲名,此處用作作者所作歌詞的代稱。黃金船:一種船形的大酒杯。雲髻:高高的發髻。簟:竹席。“詔書”二句:指仁宗明道二年(1033)五月錢惟演因事得罪,被罷“同平章事”(同宰相),貶到隨州去當崇信軍節度使。錢原有同平章事的官號,故稱“丞相”;隨州在汴京和洛陽的南麵,故謂“南遷”。送之:送錢惟演。潸潸:不斷地流淚的樣子。

隨:隨後,接著;指送別錢惟演之後。赴春官:指梅堯臣入京參加禮部會考。春官,禮部的別稱。

依然:同依依;依戀不舍。

【評析】

這首敘事抒情的五言長詩作於仁宗景祐元年(1034),它是青年歐陽修懷念知心朋友梅堯臣的一篇憶舊之作,所憶寫的主要內容是一年前他在洛陽與梅的相識及他們與一群青年朋友的愉快交遊。全詩可分為三大段。開頭四句為第一段,這是全詩的一個總帽,它點明題目中“感事”的內容是“幽憂”,正是與友人分別的相思之苦,使他感到人生在世“少樂多悲患”—這也就是本篇寫作的緣由。從“每憶少年日”到“展簟綠陰前”這七十六句是第二大段,它是全詩的主要部分,意在回憶過去,極寫一年前青年朋友們相聚時的無窮樂事,以此回應第一段中的“樂”字。這一大段又可分為四個層次:開頭,寫與朋友初交初聚的經過;其次,回憶對每位朋友的印象;第三,寫探幽訪勝之興;第四,寫歌舞宴樂之歡。如此層層鋪敘,步步推進,將西京留守府的青年才子們的賞心樂事渲染得淋漓盡致。這裏有意以樂景襯哀情—極力渲染往昔“相聚”之樂,正是為了反襯而今“相離”之悲。第三大段從“樂事不可及”到全詩結束,共十四句,寫“酣歌變為歎”,抒發友朋離散後的苦悶心情,也就是作者在為洛陽之會的另一位友人張先所寫的《張子野墓誌銘》中說的:“知世之賢豪不常聚,而交遊之難得為可惜也。”這是一首以敘事為主,兼帶抒情、議論的長詩,它描繪了宋仁宗時期一批朝氣蓬勃、奮發向上、豪放飄逸、充滿自信的青年文學家的群體形象,展示了那一時期文人薈萃的曆史生活畫卷,對後人了解當時的文化特征和文壇風氣很有認識價值。詩雖為歐陽修早期之作,但已經顯露出歐詩的一些典型特征,比如:明顯的散文化的傾向,感情的真摯濃厚,意境的開闊悠遠,構思的奇特巧妙,敘事的委婉周詳,等等。此外,音律的和諧優美與文字的樸素自然也是本篇的優點,誠如朱自清先生所評:“詩係少作,故排偶多,音律諧,無刻琢之句。”(《宋五家詩鈔》)

初出真州泛大江作

孤舟日日去無窮,行色蒼茫杳靄中。

山浦轉帆迷向背,夜江看鬥辨西東。

滮田漸下雲間雁,霜日初丹水上楓。

蓴菜鱸魚方有味,遠來猶喜及秋風。

【注釋】

真州:宋代州名,即今江蘇儀征。大江:長江。杳靄:遠處的雲氣。山浦:靠水的山腳。

鬥:北鬥星。滮田:充滿水的田。滮,水流的樣子。蓴菜鱸魚:這是用晉人張翰因秋風起而思念家鄉美食的典故。《晉書·張翰傳》:“翰因見秋風起,乃思吳中菰菜、蓴羹、鱸魚膾,曰:‘人生貴得適誌,何能羈宦數千裏以要名爵乎?’遂命駕而歸。”

【評析】

這首七律是仁宗景祐三年(1036)七月歐陽修貶官夷陵途中,乘船航行於真州江麵上時所作。這一年五月間,政治改革家範仲淹因上書言事得罪了宰相呂夷簡,被貶知饒州。仲淹政治上的同道和好友餘靖、尹洙、歐陽修激於義憤,起來向朝廷抗爭,也相繼被貶謫出京。歐陽修被貶為峽州夷陵(今湖北宜昌)縣令,距範仲淹被貶才十天。他離開汴京後,從水路出發,七月中旬到達真州,住了十多天,然後乘船溯大江西上。詩即作於初出真州的船上。詩人著意描寫江麵上的秋景,是為了排遣貶謫途中的孤獨感和失落感,追求精神的解脫。所以前兩聯景中含情,境界幽寂而蒼莽,以旅途之迷茫來反映抒情主人公心情之迷茫。後兩聯則筆勢振起,寫自己擺脫了孤獨和憂傷,尋覓到了精神的慰藉。雲雁之飛下水田,江楓之映日而丹,都是在暗示作者心情漸趨開朗。尾聯秋風蓴鱸之典的活用,更是表明詩人已經得到了精神的慰藉。此詩寫得平易流暢,紆徐不迫,風格頗似其文。清人宋長白在論證歐陽修“詩似其文”時,即舉本篇“山浦轉帆迷向背,夜江看鬥辨西東”一聯為例,謂其“紆徐不迫,雅似其文境矣”(《柳亭詩話》卷二十九)。