北宋美女王朝雲的豐乳肥臀
王朝雲是蘇軾的小老婆。
清初有個科場失意的文人叫徐震,閑來無事寫了一本《美人譜》,排列宋以前的26大美女,其中有“四大婢妾美女”:翾風(石崇的婢女)、樊素(白樂天的妾)、小蠻(白樂天的妾),第四就是蘇軾老師的王朝雲。
王朝雲怎麼個美法?蘇軾老師最善描寫,看他的:
水光瀲灩晴偏好,山色空蒙雨亦奇。
若把西湖比西子,淡妝濃抹兩相宜。
據說這首傳唱千古的《飲湖上初晴後雨》,表麵上寫的是西湖,其實寫的是王朝雲。那時的王朝雲年僅一十二歲,在杭州當舞女。據說她不僅舞藝佳而且詩詞歌賦琴棋書畫樣樣精,基本上就是今天的文學青年(少年)。年近40如狼似虎的文學大師蘇軾老師一見到她,當場就目不轉睛垂涎三尺。由於蘇老師色膽包天、毫不掩飾,讓同遊的朋友一眼看穿,就起哄要他寫詩。於是就有了這首詩;比起他的行為來,詩倒是很含蓄。
王的主人也很知趣,當場就將她送給蘇軾。蘇老師起初還有點扭扭捏捏,將她安排給大老婆當丫環,養了四五年才正式納為妾。
王朝雲薄命,年僅34歲就去世了。蘇老師很是懷念,寫過這樣一首詞:
玉骨那愁瘴霧?冰肌自有仙風。
海遷時過探芳叢,倒掛綠毛麼鳳。
素麵反嫌粉涴,洗妝不褪唇紅。
高情已逐曉雲空,不與梨花同夢。
看來看去,看不出豐乳肥臀的意思。
前麵說到的那位寫《美人譜》的徐震,科場失意但妻妾成群,在美女方麵屬於“理論與實踐”俱佳的“權威”,他在書中列出美女的若幹標準:“螓首、杏唇、犀齒、酥乳、遠山眉、秋波、芙蓉臉、雲鬢、玉筍、荑指、楊柳腰、步步蓮、不肥不瘦長短適宜。”沒有臀部什麼事,乳房是“酥乳”。這個“酥”字,講的是質感而絕非體積。
古人也有講到乳房體積的:
明代王偁《酥乳》詩:
一雙明月貼胸前,紫禁葡萄碧玉園。
夫婿調酥綺窗下,金莖幾點露珠懸。
“紫葡萄”能有多大?今人以碩肥豐盈的大乳為美,而古人則以晶瑩玲瓏的小乳為美。
唐朝以肥為美,但是跟楊貴妃相好的風流男人李隆基這樣形容他所熱愛的楊胖妞的乳房:“軟溫新剝雞頭肉”。“雞頭肉”是水生植物“芡實”的別名,它比葡萄還小。《沙家浜》裏郭建光同誌提到它時用的是另一個小名:“雞頭米”,米能有多大呢?
嚴格來說,“紫葡萄”、“雞頭肉”講的都還是質感,晶瑩玲瓏剔透的質感,跟體積隻是貼了個邊兒。
講回王朝雲。她年輕輕地就去世,網絡上有一篇被廣泛引用原作者已經佚名的文章說,原因是“產後失調,身體十分虛弱,終日與藥為伍,總難恢複”。這樣的身體素質,應該不會是豐乳肥臀,反而應是“纖弱無風搖不定”那種。
但兄弟我2009年八九月間看到一個豐乳肥臀的王朝雲,在廣東惠州的東坡紀念館裏。王朝雲跟著蘇老師去了惠州,成為陪伴在蘇老師身邊的側室兼文學青年。但王同學並沒有留下畫像,我所見到的是紀念館裏的石雕。
這個紀念館建於1980年代,裏邊的塑像全是當代人的作品。
其中有一尊蘇軾和王朝雲石雕,起名“知音”,馬祥生、俞暢2009年的作品。
在我看來,這不像舞女王朝雲,倒像是村裏的那個小芳姑娘,豐乳肥臀外加肌肉健碩的胳膊。
這樣的女人蘇軾老師不喜歡。——“舞袖翩躚,影搖千尺龍蛇動,歌喉宛轉,聲撼半天風雨寒。”據說這是蘇老師嘲笑一位舞女之作,嘲她人高馬大。
南京莫愁湖有一尊漢白玉莫愁雕像,是唐大禧、林彬、朱致耀1970年代末期的作品。從身材體形來看,比較靠譜,起碼符合那個時代的審美標準。莫愁也是舞女。
雕刻《知音》的兩位雕塑家是唐大禧的晚輩,唐大禧和俞暢還是廣州雕塑院前後任院長。因此我敢說,《知音》的作者在藝術上絕非等閑之輩。
但他們的作品是如此不同。
我隻能說,時代不同了,乳房不一樣。——我們身處的是一個追求豐乳豪乳巨乳的時代。
新西蘭惠靈頓大學2009年9月公布的一項調查報告說,47%的男人看女人第一眼看的就是女人的胸脯。
對此,香港作家李純恩說,男人看女人第一眼先看胸,“有個先決條件,就是那女人的身材,要長得令人一眼就見到她的胸”。就是說,那胸要夠大。
朝韓文字
李煒在他的博客裏說到了韓文。這位德語專家結識了韓國三星大中華區總裁,交談中第一次知道,原來韓文是拚讀文字,不是象形文字。李煒說:“北京的‘北’字就是由三個韓文字母構成,而字母寫法像中文的偏旁,比如‘口’,但是發音則像音標,分成輔音和元音。因此,北京的北是由三個音組成,一個輔音,兩個元音。這三個字母組成了韓文的北字。所以,韓國人隻要一看一個字,就可以讀出其發音。”
這種文字,大約560多年前(中國明朝英宗時代)由古代朝鮮學者奉旨創造,叫作“訓民正音”,也叫“彥文”。兄弟我望文生義,大約就是“讀音規範符號”吧。發明之後,上流社會非常排斥,官員們請求皇帝廢除這種文字,他們怕這種文字被中國人看到,會被中國人笑掉大牙,會將朝鮮看做是“蠻夷”之一。因此這玩意兒大約在創造了50年後被新皇帝禁止使用。
兄弟我讀到過一篇文章,說當時有朝廷重臣上書皇帝,力證漢字無比高雅,代表了先進文化,而“彥文”則屬於不入流。用今天的話來講,那時的朝鮮上流社會崇洋媚外非常嚴重。但因為這種文字非常方便,隻要記住28個注音符號就可以拚出所有文字,乃於民間廣泛流傳,特別是沒有機會受教育的婦女,就靠它給心上人寫情書了。
今天,這種文字能夠在朝鮮半島作為法定文字使用,或許要“感謝”日本人。日本占領朝鮮後,強推日本文化文字。戰後,深感屈辱的朝鮮民族認識到民族文化文字的可貴。那時朝鮮人既不再使用日文,也不甘心繼續使用中文。——鬧半天民族獨立,合著是為中國鬧的,那哪行?於是就把本民族發明了500年而又棄置不用的這種文字,撿起來用。
不過,這種文字也還是有麻煩:
第一,它既然是注音符號,就見音不見義。就像中文,如果全改為拚音,麻煩就來了。——山西和陝西怎麼區分?有些同音字詞可以從上下文來識別,但地名就很難。“我明天去Shanxi”,山西?陝西?到底是哪一個?上下文全在這兒了,您猜去吧。所以,韓國現在寫到地名時,還是要寫漢字。
第二,古籍很危險。朝鮮半島使用漢字已經兩千多年,比李煒老師所學的那個德語國的曆史還長,所以古籍全是漢字記載。現在廢止了漢字推廣自己的文字,勢必造成當地懂漢字的人越來越少。會不會出現這樣的情況:一百年之後,朝鮮半島的曆史要靠中國人來研究了?
經濟強則語言興。
頭兩年有親戚投考一所大學的外語係小語種專業,兄弟我提醒他,“朝鮮語”也可以是一個選擇。他不幹,學那幹什麼?我知道他瞧不上朝鮮,就告訴他,朝鮮語就是韓國語啊。小夥子瞪大了眼睛一想,對啊,我忘了這茬。
可見,語言興不興,還是跟經濟實力有關。比如,許多人隻知有“台語”而不知有“閩南話”,實際上根本沒有什麼“台語”而隻有“閩南話”,“台語”就是台灣人講的“閩南話”而已。又比如,廣東話,廣州音是正宗粵語標準音。可是當年廣州經濟實力差香港太遠,標準的廣州音被視為“鄉下口音”,香港音反倒成了標準。
另外,出於政治考量,內地堅持將朝鮮韓國共同使用的語言稱為“朝鮮語”,而港澳台等地則稱之為“韓國語”。
限製兒童少年上網的三個理由
2008年8月下旬,香港媒體突然大談特談一個互聯網新技術——網絡過濾技術。據報道,“為協助家長管理子女使用互聯網接觸的資訊,(香港特區)政府計劃向家長提供免費監察軟件,讓他們認識網上世界之餘,亦可運用科技監察孩子的上網行為,避免青年或兒童太早接觸不良資訊,同時避免養成不正確使用電腦的習慣”。(香港《明報》)
什麼是“不正確使用電腦的習慣”呢?歸納起來無非這三點:上網成癮、上網玩遊戲、上色情網。
這便是香港特區政府和香港的學生家長們聯手限製兒童少年上網的三大理由。
但兄弟我是來拆廟而不是來燒香的,對這三個理由完全不認同。
所謂上網成癮,有些媒體的用詞是“沉迷於網上世界”,據說其表現是:通宵上網、日以繼夜上網。
為什麼通宵上網必須禁止呢?因為通宵上網不利健康。
其實這是托辭。
漢朝有一個叫孫敬的人讀書成癮,日以繼夜讀個不停,為防瞌睡,他把頭發係在梁上,一打瞌睡,腦袋下垂,頭發就被扯痛,立刻醒來,繼續讀書。戰國有個叫蘇秦的,也讀書成癮,他防止瞌睡的招數更狠,是用錐子紮自己的大腿。這兩位後來都被追授金牌,前者金牌刻著“懸梁(不是自盡)冠軍”,後者金牌刻著“錐股(不是屁股是大腿)先驅”,哥倆加一塊兒是“懸梁錐股”。
這說明,讀書成癮是成年人推崇的美德。其實上網也是讀書,網上世界比紙上世界具有更加豐富的資訊和知識。同樣都是獲取知識,為什麼厚讀書而薄上網呢?——因為成年人社會還沒能真正接納互聯網,整個社會還沒能跟著互聯網轉型。比如,網絡上的資訊和知識對升學考試一點兒用沒有。
這才是事情的真相。
同樣要限製的是同樣沒用的網上遊戲。在成年人看來,遊戲不僅沒用,還可能有害,最直接的危害是容易上癮,遊戲是導致少年沉迷網絡的元凶。——做出這樣的判斷,仍然是由於無知。
據兄弟我的了解,玩遊戲至少有七大好處:提高反應力(靈敏度);結交朋友;放鬆身心;精通電腦知識;掌握文化知識(抱歉,的確是跟升學關係不大的知識);開發大腦;學習英語(這跟升學有點兒關聯了)。
電影《赤壁》裏的關羽把個青龍偃月刀當成飛刀擲來拋去,惹來許多非議。其實這個設計也是有“本”。本自何處?正是電腦遊戲。所以,當書蟲們對吳宇森表示憤怒的時候,電腦遊戲玩家們卻拍手稱快。一個網上ID叫“大叔有大智慧”的遊戲玩家在網上說,看了電影《赤壁》,“那幾段趙雲、張飛、關羽的肉博戰就是明晃晃地向著這個遊戲(日本出產的遊戲《三國誌Ⅱ》)致敬呀。”在那個遊戲裏,關羽“很少騎馬,也不拿關刀,動不動就抓起一個小兵扔出去,偶爾還飛刀”。
如果閣下承認《赤壁》是商業電影而不是曆史教科書,你應當不會反對導演采用一些網絡遊戲的情節來豐富電影的情節,畢竟觀眾越多他就越成功。
家長們最恨的是性資訊。
性從古至今一直是成年人社會的禁臠,嚴禁未成年人染指。世界上隻有一件事的嚴重度可以跟性相提並論——核武器。有核國家好比是成年人,無核國家好比是未成年人;有核國家聯手禁止無核國家染指核武器,就如成年人在性問題上對未成年人諱莫如深。可見性跟核武器一樣可怕。
這個現象反映了人類在性問題上的窘境:性的是非我們想了幾千年,一直想不清楚;性到底是罪惡還是美麗,我們一直沒把握。
根據經驗,如果本文作為博客發布,有些朋友讀到這裏就會忍不住立刻在博客上留言質問作者:如果你有一個未成年人的孩子,你願意讓他上色情網嗎?
這類留言多半使用十分暴力的詞語,非常凶惡,因為他們的重點其實不是提問,而是罵娘。
對這樣的質問千萬不能直接回答。因為:
一、缺乏佐證。你如何證明你願意讓自己未成年的孩子接觸色情資訊呢?總不能拍一段孩子觀看色情網站的錄像並將它上傳於互聯網吧?
二、自取其辱。就算你能夠證明自己確實不在乎未成年的孩子接觸色情資訊,那些人緊接著就會拿起這樣一塊板磚拍過來:那又怎樣?你算老幾?
我的辦法是引用董橋的一段文字來作答:
“香港法律規定報刊媒體刊出女人照片不可露乳頭,要遮。那是相當好玩的法規,更是進步社會的退步。嚴格說,天下很少東西看不得,也很少東西說不得。隻要心術坦蕩,教養得體,人間百態,正可養性。我兒子六七歲就跟我一起看《花花公子》和《閣樓》,成長得很健康,當了律師。”(董橋:《真難得》)
董橋文中所提到的《花花公子》和《閣樓》都是色情刊物,印刷精美。
也許搬出董橋也未必救得了我,弄不好連董橋也被我害了。——一些朋友會把本來為我準備的板磚砸向董橋:董橋是誰?他算老幾?
遇到這樣的角色,你隻有一招可用:抱頭鼠竄逃之夭夭。
2009年9月筆答人民日報《大地》周刊問
一、國家與民族層麵(形而上)
1. 您認為新中國成立60年來,就您經曆能感覺到的,社會人群的價值取 向有哪些變化?哪些缺失?
隻講一個變化,“為人民服務”變成了“以人為本”。
“中國人民”跟“中國人”的含義是不一樣的,前者講的是階級——資產階級的、反革命的“中國人”並不包括在“中國人民”之內(兄弟我讀了半輩子毛主席語錄,讀來讀去就讀懂了這兩個詞的區別),後者講的是民族。
而且,劃分誰是“人民”誰不是“人民”大有玄機:同樣一個人,今天可以是“人民”,一夜之間就可能變成“非人民”,令人缺乏安全感。