[34]飄疾:快速。
[35]麥秀漸漸兮:《史記·宋微子世家》:“箕子朝周,過故殷墟,感宮室毀壞,生禾黍。箕子傷之,欲哭則不可,欲泣為其近婦人,乃作《麥秀》之詩以歌詠之。其詩曰:‘麥秀漸漸兮,禾黍油油。彼狡童兮,不與我好兮。’”麥秀,指麥子開花吐穗。漸漸,即尖尖,形容麥芒尖的樣子。油油,禾黍的苗光潤的樣子。
[36]革翼:翅膀。革,也作“□”,與“翼”同義,都是翅膀的意思。《詩經·小雅·斯幹》:“如鳥斯革,如翼斯飛。”毛傳:“革,翼也。”陸德明釋文:“革,《韓詩》作□,雲:‘翅也。’”
[37]伯奇:周宣王的大臣尹吉甫之子。相傳伯奇因後母進譖,被其父流放野外。伯奇自傷無罪,清晨在霜地上徘徊,作琴曲《履霜操》。後吉甫感悟,在野外找回伯奇,並殺死後妻。涼陰:一作“源陰”,疑當作“涼陰”,從其與下句“晉域”相對為文來看,似為一地名。按,古有涼水。《淮南子·地形篇》:“股出嶕山,鎬出鮮於,涼出茅盧石梁。”涼陰疑為位於涼水之南的一個地方。陰,山的北麵,水的南麵。
[38]申子:即申生,晉獻公太子,其母親為齊薑。晉域:指曲沃城。
[39]奇曲雅樂:奇妙的歌曲,典雅的音樂。
[40]錦繡:精美鮮豔的絲織品。黼黻(fǔfú):古代禮服上繪繡的花紋。黼,古代禮服上繡的半白半黑的花紋。黻,古代禮服上繡的半青半黑的花紋。
[41]縟(rù):繁密的彩色裝飾。泰:通“太”。過:過分。
[42]檀卿:人名,章樵注說是“古之知音者”,其生平事跡不詳。刺:指責。鄭聲:指春秋時代鄭國的音樂。鄭國音樂多表現愛情,因而被儒家看作淫蕩的音樂。孔子就說過這樣的話:“放鄭聲,遠佞人。鄭聲淫,佞人殆。”(《論語·衛靈公》)
[43]《北裏》:即上文的“《北鄙》”,古舞曲名。
譯文
這時太陽西斜,天色很快就轉陰了。師曠就命令嚴春、使喚叔子,叫他們伸長著脖子,揮動著玉指,張開朱唇,露出皓齒。嚴春、叔子臉頰泛紅了,美貌出現了。他們吟《清商》,奏《流徵》,歌《伐檀》,唱《孤子》,抒發久積內心的愁思,傾訴鬱積內心的苦悶。笛聲幽怨之極,仿佛懷有無窮無盡的痛苦,有如死了丈夫,又如亡了幼子。笛聲舒緩,能表現細微的悲痛,好像痛苦分散在肌體的腸子和肌膚的紋理各處。笛聲激越,高入雲天,如壯士不得誌,憤激不平。笛聲曲折纏綿,有如那彎彎曲曲的羊腸小道。笛聲奔放,又如那駿馬脫韁奔跑。放縱的意念,被眾多的弦樂器節製。勇敢果斷得到表現,沉悶的憂愁得以了結。好像在嗬斥威猛的將領,又如在怒吼尊貴的天神。笛聲低回婉轉,宛如慢慢流淌的河水,仿佛昏暗淒慘的天空。氣息從四方會合,又爭著往外流出。歌唱壯士荊軻必去刺秦王,悲傷勇猛之士行動多迅速。“麥子吐穗,豎起尖尖麥芒啊”,箕子的悲鳴如鳥兒振動翅膀。召喚伯奇於涼陰,追念申生於晉域。奇曲雅樂,能夠防止邪惡;錦繡花紋,可以抵禦橫暴。但如果彩色裝飾繁密,就過分了。因此,檀卿指責鄭聲淫蕩,周人哀傷《北裏》頹唐。
亂曰①:芳林皓②,有奇寶兮③。博人通明④,樂斯道兮⑤。般衍瀾漫⑥,終不老兮。雙枝間麗⑦,貌甚好兮。八音和調⑧,成稟受兮⑨。善善不衰,為世保兮⑩。絕鄭之遺⑾,離南楚兮⑿。美風洋洋⒀,而暢茂兮⒁。嘉樂悠長⒂,俟賢士兮⒃。鹿鳴萋萋⒄,思我友兮。安心隱誌⒅,可長久兮。
注釋
①亂:辭賦最後總結全篇要旨的一段。
②芳林:芳香的竹林。皓(gàn):明亮的竹幹。
③奇寶:珍寶。兮:語氣助詞,相當於現代漢語的“啊”。
④博人:見多識廣的人,指精於音律的師曠等人。通明:通達明曉。
⑤樂斯道:樂此道,指樂於用竹作笛子。
⑥般衍:盤曲漫延。瀾漫(lánmàn):同“爛漫”,顏色鮮明而美麗。
⑦雙枝:竹枝一般兩兩長在一起,故曰“雙枝”。間麗:間隔相附於竹幹之上。麗,附。
⑧八音:指金、石、絲、竹、匏、土、革、木八類樂器,金為鉦、鍾一類金屬打擊樂器,石為特磬、編磬一類打擊樂器,絲為琴、瑟一類弦樂器,竹為簫、笛一類竹製樂器,匏為笙、竽一類吹奏樂器,土為塤(xūn)、缶(fǒu)一類土製樂器,革為鼓、鞀(táo)一類革類樂器,木為柷(zhù)、敔(yù)一類打擊樂器。八音和調,指笛聲能同其他樂器和諧地配合。
⑨成:通“誠”,確實。稟受:稟承,承受。
⑩世保:章樵《古文苑注》引一本作“世寶”,於義為長。
⑾絕鄭之遺:指斷絕了鄭國遺留的淫蕩音樂。
⑿楚:此字古音屬魚部,而上文的“寶”“道”“老”“好”“受”“保”與下文的“茂”皆幽部字。高秋鳳說:“‘楚’為魚部字,餘皆幽部字。幽為後半高元音,魚為後低元音,雖舌位相去略遠,但同屬後元音故可勉強旁轉,先秦載籍亦有合韻例,兩漢則更多見。然‘楚’字疑其方音亦為幽部。再者,本節‘老、好、保’三字於先秦屬幽部,齊梁以後入宵部,而三國至晉宋多與宵部合用。然三字於本文仍與其他幽部字押,可見其押韻合於周秦、兩漢韻,而與魏晉以後不合。”(《宋玉作品真偽考》)
⒀美風:美好的樂曲。風,樂曲。《山海經·大荒西經》:“太子長琴,是處榣山,始作樂風。”郭璞注:“風,曲也。”洋洋:悠揚美妙。《論語·泰伯》:“子曰:‘師摯之始,《關雎》之亂,洋洋乎盈耳哉!’”
⒁暢茂:流暢美好。
⒂嘉樂:美好的音樂。
⒃俟(sì):等待。
⒄鹿鳴:鹿叫。萋萋:草木茂盛的樣子。《詩經·小雅·鹿鳴》:“呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。”《鹿鳴》本是宴賓客的詩,這裏化用其意,以鹿兒呼同伴吃野蘋,喻自己思念老朋友。
⒅安心隱誌:安定心誌。“安”與“隱”、“心”與“誌”均互文見義。《方言》卷六:“隱,定也。”《廣雅·釋詁一》:“隱,安也。”《廣韻·隱韻》:“隱,安也,定也。”
譯文
尾聲:芳林有亮竹,確實是珍寶。製笛眾君子,通達樂此道。盤曲爛漫竹,歲歲不知老。枝枝相依附,容貌長得好。八音特和諧,稟賦多奇巧。美善不衰敗,成為世間寶。遠離鄭國樂,離開南楚地。妙曲喜洋洋,流暢又飄逸。嘉樂長悠悠,招賢有誠意。得蘋野鹿叫,思友我憂傷。安心沉住氣,可以等得長。
大言賦
題解
《大言賦》錄自北宋發現的唐人藏本無名氏所輯《古文苑》第二卷《宋玉賦六首》其二。唐代歐陽詢編《藝文類聚》卷十九《人部三·言語》亦收錄有此賦,署名作者為“楚宋玉”。此賦亦見於唐餘知古《渚宮舊事》卷三《周代下》。遊國恩曾認為兩漢至三國無模擬宋玉《大言賦》和《小言賦》之作,因而斷定《大言賦》《小言賦》乃模擬晉人傅鹹《小語賦》之作(《宋玉大小言賦考》,載華中大學《華中學報》第1卷第1期,1937年;收入《遊國恩學術論文集》,中華書局1989年1月版,第198—210頁)。實際上是一種祖孫顛倒的推論。說有易,說無難。《永樂大典》卷一二○四三《酒》“賜方朔牛酒”條據《古今事通》引《啟顏錄》載:“漢武帝置酒玉台,與群臣為大言、小言者飲一杯。公孫臣相曰:‘臣弘,驕而猛又剛毅,交牙出吻聲又大,號呼萬裏嗷一代。’東方朔前曰:‘臣請代四公。一曰:臣坐不得起,俯不得仰,迫於天地之間,愁不得長。二曰:臣月越九州,間不容止,並包天下,餘於四海。三曰:欲為大衣,恐不得起,用天為表,用地為裏,裝以浮雲,緣以四海,以日月明,往往而在。四曰:天下不足以受臣坐,四海不足以受臣唾,臣俯噎不得食,出若天外臥。’上曰:‘大哉!賜朔牛一頭,酒一石。’”顯而易見,公孫弘、東方朔所為大言,正模仿了宋玉《大言賦》。可見偽作說的理由是並不充足的。此賦描寫的是楚襄王與唐勒、景差、宋玉比說大話。楚襄王的話霸氣。唐勒的話豪氣。景差的話形象性很強,很怪氣。而宋玉的話有包舉宇內之意,並吞八荒之心,特別符合君王口味。他不直接描寫壯士的形象、力量,而隻間接描寫那把倚天長劍,更加耐人尋味。特別是宋玉說自己“據地/天,迫不得仰”,以天地寬大而不能容身喻人生窮途路絕,哀情苦語,尤堪深入體味。
楚襄王與唐勒、景差、宋玉遊於陽雲之台①。王曰:“能為寡人大言者上座。”王因唏曰②:“操是太阿戮一世③,流血衝天,車不可以厲④。”至唐勒,曰:“壯士憤兮絕天維⑤,北鬥戾兮太山夷⑥。”至景差,曰:“校士猛毅皋陶嘻⑦,大笑至兮摧覆思⑧。鋸牙雲⑨,晞甚大⑩,吐舌萬裏⑾,唾一世⑿。”至宋玉,曰:“方地為車⒀,圓天為蓋⒁,長劍耿介⒂,倚天之外⒃。”王曰:“未也。”玉曰:“並吞四夷⒄,飲枯河海⒅。跋越九州⒆,無所容止⒇。身大四塞[21],愁不可長[22]。據地v天[23],迫不得仰[24]。若此之大也,何如?”王曰:“善。”[25]
注釋
①楚襄王:即楚頃襄王,楚懷王之子,名叫熊橫,周赧王十七年至五十二年(前298—前263)在位。唐勒:或作“唐革”(見山東臨沂銀雀山一號漢墓發現的宋玉賦佚篇《禦賦》),戰國楚辭賦作家,相傳為頃襄王大夫。景差(cuō,又音chāi):或作景慶(見唐張守節《史記正義》引徐廣曰)、景瑳(見嘉佑本揚雄《法言·吾子》及《漢書·古今人表》),戰國楚辭賦家,與楚王同姓,傳為楚頃襄王大夫。唐司馬貞《史記·屈原賈生列傳》索隱:“按揚子《法言》及《漢書·古今人表》皆作‘景瑳’,今作‘差’,是字省耳。陽雲之台:即陽雲台,又名高唐台,也叫高唐觀,在巫山上。
②唏(xī):笑。《說文·口部》:“唏,笑也。”
③是:這,此。太阿:亦作泰阿,古寶劍名。戮(lù):原作“剝”,據章樵《古文苑注》引一本改。戮,斬,殺。一世:全世界,此指全世界的人。
④厲:靠近。《廣雅·釋詁三》:“厲,近也。”
⑤絕:弄斷。天維:係天的繩子。
⑥北鬥:北鬥星。戾(liè):通“捩”,扭轉。太山:即泰山,又叫東嶽,在山東省境內,是我國曆史上的五大名山之一。夷:弄平。
⑦校(jiào)士:鬥士。校,對抗,較量。猛毅:威猛剛毅。皋陶(gāoyáo):也作“咎繇(gāoyáo)”,傳說為舜臣,曾被舜任為掌刑法的官。嘻:歎詞,表示驚歎。
⑧覆思:一作“罘罳(fúsī)”,古代宮殿城牆四角上的小樓,用於守望。
⑨鋸牙雲:牙齒鋒利如鋸子,其大如雲。
⑩晞:疑為“唏”之訛,同“齂(xiè)”,鼾聲。《集韻·怪韻》:“齂,《說文》:‘臥息也。’或作唏。”舊說認為晞通“豨(xī)”,是大野豬的意思。但依此解說,前後文義不連貫。
⑾吐舌萬裏:吐出的舌頭有萬裏長。
⑿唾一世:吐一口唾沫可以淹死全天下的人。一,全。
⒀方地:方形的大地。古人以為地是方的,故稱方地。《莊子·說劍》:“下法方地以順四時。”車:章樵《古文苑注》引一本作“輿”。
⒁圓天:圓形的天空。古人以為天是圓的,故稱圓天。《莊子·說劍》:“上法圓天以順三光。”
⒂耿介:原作“耿耿”,據章樵《古文苑注》引一本改。耿介,明亮的樣子。
⒃倚天之外:原作“倚天外”,據《文選》卷三一江淹《雜體詩三十首》之二十九首《鮑參軍〈戎行〉》李善注引《大言賦》和趙氏培蔭堂藏本《宋玉集》改。倚,靠。“長劍耿介,倚天之外”兩句,借長劍襯托壯士的巨大、力的無窮。後世常用的典故。
⒄四夷:四方的少數民族。按:宋玉此處言“倚天長劍”“並吞四夷”,《莊子·說劍》言“天子之劍”“包以四夷”,足資比勘。
⒅飲枯:飲幹。
⒆跋越:跨越,走過。九州:古有二義,一指中國,即《尚書·禹貢》《爾雅·釋地》《周禮·夏官·職方氏》等文獻中所說的九州,亦即所謂小九州;二是指天下,即鄒衍所說的九州(見《史記·孟子荀卿列傳》所附《鄒衍列傳》《淮南子·地形篇》),亦即所謂大九州。此處為第二義。
⒇無所:沒有地方。容止:容納停留。
[21]身大四塞:身體龐大,四處填塞。
[22]愁不能長(zhǎng):憂慮不能再長大。
[23]據:依托,依靠。《廣韻·禦韻》:“據,依也。”□(fēn):蹶,踏。
[24]迫不得仰:逼迫得不能抬頭。
[25]按:“若此之大也,何如?楚王曰:‘善。’”結尾這幾句原脫,據趙氏培蔭堂本《宋玉集》和《渚宮舊事》卷三所引《大言賦》補。
譯文
楚襄王與唐勒、景差、宋玉同遊雲夢澤高唐台。襄王說:“能對我誇說大的人,我就敬他坐上座。”襄王於是先笑著說道:“手執太阿寶劍,斬殺全世界的人,血流噴湧,湧向天空,以致車子都無法靠近。”到唐勒,他接著說:“壯士一怒,就會弄斷天繩,扭轉北鬥,夷平泰山。”輪到景差,他說:“鬥士勇猛剛毅,使皋陶為之驚歎。他哈哈大笑,笑聲所到之處,連城樓也會被摧毀。鬥士的牙齒像鋸子那樣鋒利,像雲彩那樣巨大,睡起覺來鼾聲很大,舌頭伸出來有萬裏長,吐口唾沫就可淹死全世界的人。”最後輪到宋玉,他說:“用方方的大地作車子,用圓圓的天空作車蓋,長長的寶劍亮晃晃,斜斜地靠在天之外。”襄王說:“還不夠大呢。”宋玉接著說:“並吞了四夷,飲幹了河海,走遍了天下,還無處容身。我身體太龐大,隻得向四處塞。確實令人憂慮,我不能再長了。依靠大地我踏上天空,但天空仍然狹窄,逼迫得我不能抬頭。如此之大,怎麼樣?”楚王說:“好。”
小言賦
題解
《小言賦》錄自北宋發現的唐人藏本無名氏所輯《古文苑》第二卷《宋玉賦六首》其三。唐代歐陽詢編《藝文類聚》卷十九《人部三·言語》亦收錄有此賦,署名作者為“楚宋玉”。此賦亦見於唐餘知古《渚宮舊事》卷三《周代下》。後人或懷疑其為偽作,但證據不足。此賦和《大言賦》是姊妹篇,妙語連珠,佳趣橫生,意出塵外,怪生筆端,盡管語言誇誕,卻蘊藏哲理精義。文章描寫的是楚襄王命令景差、唐勒、宋玉比說小言。景差和唐勒的小言生動而又形象,而宋玉的小言則抽象而又神秘。在這場楚王組織的語言比賽中,宋玉終以其玄乎其玄的言辭獲得了雲夢之田的賞賜。這篇文章表明宋玉除擅長形象思維外,亦長於哲學思辨。
楚襄王既登陽雲之台①,令諸大夫景差、唐勒、宋玉等並造《大言賦》②,賦畢而宋玉受賞。王曰:“此賦之迂誕則極巨偉矣③,抑未備也④。且一陰一陽,道之所貴⑤;小往大來,《剝》《複》之類也⑥。是故卑高相配而天地位⑦,三光並照則小大備⑧。能高而不能下,非兼通也⑨;能粗而不能細,非妙工也⑩。然則上坐者未足明賞,賢人有能為《小言賦》者,賜之雲夢之田⑾。”景差曰:“載氛埃兮乘剽塵⑿,體輕蚊翼⒀,形微蚤鱗⒁,聿遑浮踴⒂,淩雲縱身⒃。經由針孔,出入羅巾⒄。飄妙翩綿⒅,乍見乍泯⒆。”唐勒曰:“析飛糠以為輿⒇,剖粃糟以為舟[21]。泛然投乎杯水中[22],淡若巨海之洪流[23]。憑蚋眥以顧盼[24],附蠛蠓而遨遊[25]。寧隱微以無準[26],原存亡而不憂。”又曰:“館於蠅須,宴於毫端[27],烹虱脛[28],切蟣肝[29],會九族而同嚌[30],猶委餘而不殫[31]。”宋玉曰:“無內之中[32],微物潛生。比之無象[33],言之無名。蒙蒙滅景[34],昧昧遺形[35]。超於大虛之域[36],出於未兆之庭[37]。纖於毳末之微蔑[38],陋於茸毛之方生[39]。視之則眇眇[40],望之則冥冥[41]。離朱為之歎悶[42],神明不能察其情。二子之言,磊磊皆不小[43],何如此之為精?”王曰:“善,賜以雲夢之田。”
注釋
①楚襄王:即楚頃襄王,姓羋,以熊為氏,名橫,楚懷王之子,周赧王十七年至五十二年(前298—前263)在位。陽雲之台:即雲夢澤中的高唐台。
②景差(cuō,又音chāi):或作景慶(見唐張守節《史記正義》引徐廣曰)、景瑳(見嘉祐本揚雄《法言·吾子》及《漢書·古今人表》),戰國楚辭賦家,與楚王同姓,傳為楚頃襄王大夫。