白雪歌送武判官歸京
〔唐〕岑參
北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。
瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裏凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪台東門送君去,去時雪滿天山路。
山回路轉不見君,雪上空留馬行處。
注釋
白雪:古曲名。在唐朝初年很流行,詩人據以填詞。
白草:西域草名。秋後草色變白。
羅幕:用絲綢製成的帳幕。錦衾:錦緞製成的被子。
角弓:用獸角裝飾的一種弓。控:引,拉。都護:泛指守護邊防的武將。著:穿。
瀚海:喻指大沙漠。闌幹:縱橫交錯。
中軍:主帥親自率領的軍隊。這裏借指主帥的營帳。飲歸客:讓歸客喝酒。
轅門:軍營的門。古代軍營前,用兩車的車轅相交叉,組成營門,所以叫“轅門”。風掣紅旗凍不翻:旗幟結了冰,大風也不能把它吹動。掣,牽,拉。翻,飄卷。
輪台:唐代安西北庭節度府所在地。
題解大意
岑參(715——770),荊州江陵(今湖北江陵)人。天寶年間,作為節度使的幕僚兩次出塞,最遠到達輪台,在西域供職三年之久。他以邊塞詩著稱,有《岑嘉州詩集》。
《白雪歌送武判官歸京》大約作於天寶十四載(755),當時詩人隨封常清出任安西北庭節度判官。這首送別詩作於封常清的幕府中。詩人描繪出瀚海縱橫的壯麗景色,天寒地凍的西域風光。同時,這首詩也寫出了邊疆將士不畏艱苦的精神麵貌。全詩格調樂觀豪壯,毫無感傷之情。音調流暢,用韻靈活多變,形式和內容十分相稱。
吟誦說明
本詩吟誦宜節奏明快,這種處理適合於敘事詩的表達,把詩歌所描寫的西域邊塞風光和送別時悲涼蒼勁的感情都表達了出來,形式和內容結合得比較好。每四句為一個單元,隻是在個別字上根據語境需要采取了一些處理手法。第一個單元中,“千樹”後麵加一個襯字“呢”,使這個調子呈現出一種跳躍的感覺,將作者看到“千樹萬樹梨花開”的感慨和興奮表現得很到位。第二個單元、第三個單元都應將句末的入聲字吟得比較短促。而第四個單元特別在“凍”字上應稍加拖腔,突出強調環境之冷,是全詩吟誦的字眼所在。“去時”之後也加上襯字“呢”,表現作者惜別之情。最後兩句在“馬行處”三個字上節奏放緩,“處”字延長,既是對整個詩歌吟誦做音樂上的收尾,又體現作者與武判官惜別之情。
天淨沙·秋思
〔元〕馬致遠
枯藤老樹昏鴉,
小橋流水人家,
古道西風瘦馬。
夕陽西下,
斷腸人在天涯。
注釋
天淨沙:曲牌名。秋思:標題。
昏鴉:暮色中的烏鴉。
斷腸人:極度悲傷之人。天涯:天邊,指離家很遠的異鄉。
題解大意
馬致遠(約1251——1321),字千裏,元朝大都(今北京)人,著名戲劇家、散曲家。中年為官,晚年因羨慕陶淵明而退隱杭州鄉間,自號東籬。與關漢卿、白樸、鄭光祖齊名,並稱為“元曲四大家”。