十四、欒氏之敗(1 / 2)

晉欒氏(1)世為晉卿,以財名(2)。至欒雩,益務侈靡(3),狗馬聲色(4)無不好。藉之舉火(5)者百家,無規之者,媚惑(6)惟恐不亟(7)。求獒(8)西旅(9),訪神馬渥窪(10),征(11)樂姬(12)燕、趙。出則行馬擁犬(13),還則吹竹彈絲(14)。為長夜飲,酒酣,連臂踏歌(15)曰:“北邙(16)之陰,白楊悲止(17)。今我不樂,日月馳止,卷發(18)衰止。飲酒沱(19)止,我心和(20)止。”無日不然。蓋藏(21)皆空,而為樂不厭。

雩覺,召所嬖(22)謂曰:“吾樂已太康(23),家力不向單(24)乎?”輒紿(25)之曰:“漁雁(26)滿藪澤(27),牛羊溢郊坰(28),金帛珠玉充積庫藏。何謂單乎?”雩複悅。

雩妻蓼媛罵曰:“蟯蛕(29)所藉以生者,在人腸胃中也,囋(30)其血膋(31),日夜不止,人因病厲死(32),人死即蟯蛕亦槁(33)矣。爾曹(34)藉吾家舉火,旦旦蠱而伐之(35);我家亡,汝家得獨存乎?”眾畏蓼,言以計,去之(36)。嬖亂益甚。

雩以貧死,百餘家皆散為匄(37)。

君子曰:山之陰有桑,群蟲穴之,晝夜齧(38)弗止。桑瀋液(39)幹而悴(40),蟲亦無生者。蟲其欒氏之客歟?使(41)戒蓼言,亦何至於匄。哀哉!

“注釋”

(1)欒氏:春秋晉靖侯孫欒賓,食采於欒,後代子孫即以欒為姓。

(2)以財名:憑著有錢而出了名。

(3)益務侈靡:更加貪求奢侈浪費的生活。務,求。靡,浪費奢侈。

(4)狗馬聲色:養狗、騎馬作樂、唱歌跳舞、玩弄女人。

(5)舉火:生火做飯。此處指賴以為生。《莊子·讓王》:“曾子居衛……三日不舉火,十年不製衣。”

(6)媚惑:獻媚蠱惑。

(7)不亟:不快,趕不上。亟,急忙。

(8)獒(áo):一種凶猛高大的狗。《爾雅·釋獸》:“狗四尺為獒。”

(9)西旅:西方遠國的人,此處指西方遠國。

(10)渥窪:水名,黨河的支流,在今甘肅安西縣。《史記·樂書》:“又嚐得神馬渥窪水中”。

(11)征:求取。

(12)樂姬:樂女,樂伎。

(13)行馬擁犬:馬成行,狗成群。

(14)吹竹彈絲:奏樂。竹:代管樂器。絲:代弦樂器。

(15)連臂踏歌:拉起手,以腳踏地,邊歌邊舞。踏歌,以腳踏地為唱歌的節奏。

(16)北邙:山名,即邙山,在今河南省洛陽市北。東漢北魏的王侯公卿多葬於此,後來常用北邙來泛指墓地。

(17)白楊悲止:白楊樹多麼悲傷。《古詩十九首》十四:“白楊多悲風,蕭蕭愁殺人。”止,句末語氣詞。

(18)卷發:彎曲的頭發,美發。

(19)沱:滂沱,這裏指酒紛紛下喉的樣子。

(20)和:歡樂。

(21)藏(zàng):貯藏財物的倉庫。

(22)所嬖:寵愛的人。

(23)太康:過分。

(24)單:通“殫”,竭盡。

(25)紿(dài):欺騙。

(26)漁雁:即魚雁。漁,通“魚”。