第9章 明天我們將消失在未知世界裏(1 / 2)

我不想報道郵船上的旅途見聞,也不去說我們在帕拉停留的一周,以及乘坐輪船在河上旅行。這隻輪船比我們橫越大西洋的那隻要小,它載著我們到達瑪挪斯城。我們在這裏消磨時光,一直要等到我打開有查倫傑說明的信件的月子。在那個對我算是驚人事件的日期到來之前,我對這次探險的夥伴,以及我們已經雇用準備去南美的人員,做點比較清晰的描寫吧!

索摩裏教授科學上的成就大家很清楚,因此我就不用說它們了。他自己這次探險的裝備超過我首次見到他時我想象的那樣,他身材高大,對周圍的變化無動於衷,他的態度帶著半諷嘲的味道,常常是鬱鬱不樂的。他六十五歲了,而我相信他的耐力和我的一樣大。脾氣不好的時候,他是尖酸的,多疑的。他相信查倫傑教授絕對是一個騙子,我們在南美隻會遇到失望和危險。這些就是他的觀點。他晃著稀稀的山羊胡子,從南安普頓到瑪挪斯,一路上向我們的耳朵裏灌著他的那些看法。自從下船上岸以後,由於周圍形形色色的昆蟲,鳥類的生活,使他比較快樂點了。白天,他帶著獵槍,蝴蝶捕網,在樹林裏消磨時光,晚上處理他找到的很多標本,總是非常心不在焉的。整天叼著一個短煙鬥,這煙鬥難得離開他的嘴。他年輕時參加過幾次科學探險,坐獨木舟和睡帳篷的生活,對他一點也不新奇。

約翰·臘克斯頓勳爵要小二十歲。至於他的麵貌,在我留在倫敦的那段記敘中已經描寫過了。他一直非常講究地穿著白西服,褐色的深筒防蚊靴,每天至少刮一次臉。象大部分活動家那樣,他的語言是簡煉的。他經常沉思,但總是敏捷的回答問題或參加交談。說起話來是那種古怪的、半幽默的方式。他對世界的了解,特別是南美,是驚人的;而且他相信我們的旅行不會是白費的。他的聲音動聽,態度安詳,不過從他的藍眼睛可以看出來,他是很有脾氣的。他不大講他自己在巴西和秘魯的探險。以前的旅行給了他一個有用的結果:他能流利他說全巴西都通用的語言,這語言三分之一是葡萄牙語,三分之二是印第安語。

我以前說過,臘克斯頓勳爵喜歡講那個偉大的地區,我也喜歡聽他講。他的敘述是確切的了解和想象的奇異的混合。就是索摩裏教授聽的時候,那懷疑的微笑也逐漸從他的瘦臉上消失了。

"那兒是什麼?"他會叫起來,指著北方。"樹林和沼澤。誰知道那裏能藏著什麼。這兒靠南邊呢?一片潮濕的森林,白種人從來沒有去過。走出這些窄窄的河岸線,誰還知道什麼,周圍的一切都是個未知數,誰能預言在這樣的一個國度裏什麼是不可能的,為什麼查倫傑老頭不該是對的?"對於這一點,索摩裏教授會在不愉快的沉默中搖頭,臉躲在煙鬥噴出的雲霧裏。

我已經說過了,我們雇用了六個人。頭一個是巨大的黑人讚波。我們在巴黎通過輪船公司的介紹雇的他,他在這個公司的船上,學會說點英語。

在帕拉我們又雇了高木茲和馬奴爾。他們是西班牙和印第安人的混血兒,從河的上流剛剛跟著裝紅木的船下來。他們的臉上長著胡子,性格暴躁,象黑豹般地靈敏。他們在我們要去探險的亞瑪遜河上遊度日,由於有這樣的經曆才使得約翰勳爵雇用了他們。他們中的高木茲能講一口漂亮的英語。這些人願意做飯,劃船,或者幹任何差事,每月拿十五美元的報酬。除了這些人外,我們從玻利維亞雇了三個摩若印第安人,他們是沿河部落中最檀長捕魚和懂得船上工作的人。三個人的頭兒,我們按他的部落名稱叫他摩若,其餘兩個叫約塞和弗爾朗杜。三個白人,而後是高木茲和馬奴爾、黑人讚波、三個印第安人組成了這個小小的探險隊的班子,在瑪挪斯等待著開啟信封的時刻,找到說明。

過了令人不耐煩的一星期,那日子那時辰終於到了。我們在離瑪挪斯城兩英裏的一所房子裏,圍著一張藤桌子坐著,桌子上是那個密封的信封。信封上的幾個字是查倫傑教授的筆跡。

"致約翰·臘克斯頓勳爵及其一行的說明,準於七月十五日十二點於瑪挪斯啟封。"

約翰勳爵把表放在他旁邊的桌子上。

"我還有七分鍾,"他說,"這老夥計是一點也不能含糊的。"

索摩裏教授尖酸地一笑,把信封拿在手上。

"我們現在打開還是七分鍾以後打開,到底有什麼關係?"

"我們一定得按規定辦,"約翰勳爵說,"並且聽從查倫傑的指示。"

"我不認為信封裏會有什麼,"教授嚷道,酸卿卿地。"不過,除非有什麼非常肯定的東西,否則我要搭下一班下遊的船去趕在帕拉的玻利維亞號了。無論如何,世界上除驗證這個瘋子的說明以外,我還有一些更要負責的工作。好了,臘克斯頓,時間到了。"