在克洛瑞達遊艇上(1 / 2)

在克洛瑞達遊艇上

第二天,天剛亮,克洛瑞達遊艇在北風的吹拂下離開約納港口,駛進了公海。遊艇的載重量在四十五至五十噸左右,這其中包括154

坎貝爾小姐、麥爾維爾兄弟、奧爾弗 ·辛克萊、貝絲夫人、帕特裏奇幾人的重量。

顯然,亞裏斯托布勒斯 ·尤爾西克勞斯被趕出了家門。

就在昨天晚上意外事件發生之後,大家做出決定,並馬上加以實施。

昨天,大家掃興地回到奧爾摩丹旅館時,坎貝爾小姐堅定地說:“舅舅們,我的兩次觀察都是因為尤爾西克勞斯先生的出現而失敗,既然他聲稱不會離開約納,那我們就不要在這裏呆了,在這裏,這不知趣的人有施展他笨拙的特權!”

聽了坎貝爾小姐的話,麥爾維爾兄弟不再想說讓她留下的話,他們也同大家一樣,很氣惱,也在詛咒著亞裏斯托布勒斯。 ———不用說,他們這個外甥女婿的最佳人選已經被宣判死刑。

當晚,大家在奧爾摩丹下麵大廳裏互道晚安時,坎貝爾小姐向大家說:“我們明天就走,我一天也不想在這裏多呆。”

“就按你說的辦。”薩姆答道,“可我們總得有個目標吧。” “去再也見不到尤爾西克勞斯先生的地方,最重要的是不能讓任何人知道我們離開約納和去哪了。”155

“一言為定,”西布答道,“可親愛的海倫娜,我們怎麼走,又去哪呢?”

“這個問題我已經想過了,我們一大早就離開,然後在蘇格蘭沿岸找一個沒人住,甚至不能住的地方,排除一切幹擾,觀察綠光。”坎貝爾小姐回答道。

這時,奧利弗 ·辛克萊提供了一個符合坎貝爾小姐心意的地方。

“坎貝爾小姐,”他說,“我倒有個好去處,在這附近有個島,確切地說是個小島,很適合我們觀察,在這個小島上,沒有一個討厭的家夥會來打擾我們。”

“它叫什麼名字?”

“斯塔福,在約納以北最多二海裏的地方。”

“我們可以在那兒生活並有可能看到綠光嗎?”坎貝爾小姐問。

“當然可以,”奧利弗答道,“而且很方便,我們先去租一艘遊艇,船長可以按照旅客的要求提供服務,去英吉利海峽,北海或愛爾蘭海。然後買一些夠吃上十五天左右的東西,因為斯塔福島上什麼也找不到,一切安排妥當之後,我們就可以在天剛剛亮時出發了。”

“辛克萊先生,”坎貝爾小姐說,“如果真是那樣的話,我會很感激您的。” 156“不出意料的話,明天正午以前我們就可以抵達斯塔

福島了,”奧利弗答道,“在那裏除了一周兩次持續兩小

時的遊客觀光外,我們將不會受到任何幹擾。”於是,貝絲夫人的名字又充滿了整個大廳。貝絲夫人應聲走了出來。 “準備行李,我們明天一早就離開。”薩姆說。 “天剛剛亮就走。”西布強調道。接著,貝絲夫人和帕特裏奇沒再多問,便馬上去做

出發前的工作了。奧利弗 ·辛克萊則來到港口,同船長約翰 ·奧爾德商量租船的事宜。

Tip:阅读页快捷键:上一章(←)、下一章(→)、回目录(回车)