少年的病況正常地好轉了。現在隻等一件事,就是等他病勢好轉到一定的程度,就把他抬回“花崗石宮”去。不管畜欄蓋得多麼好,裏麵什麼都不缺,但是總不比“花崗石宮”那樣舒服,那樣適合健康。並且,畜欄裏也不如那裏安全,雖然居民們非常小心,他們還是怕罪犯們暗地裏向他們開槍。在“花崗石宮”裏就不同了,它在堅固而高聳的峭壁中間,在裏麵用不著顧慮什麼,任何進攻的企圖都注定會失敗的。於是他們焦急地等待著,一旦等到赫伯特不致因移動而給創口帶來危險的時候,他們就要動身了。要想通過啄木鳥林雖然有很大的困難,他們還是下定決心要搬回去。
他們得不到納布的消息,但是他們並沒有為這件事而擔心。勇敢的黑人堅守在“花崗石宮”裏,是不會受到襲擊的。他們沒有再派托普到他那裏去,因為把這隻忠實的狗送給敵人射擊,隻能使居民們喪失一個最得力的助手,決不會有任何好處。
因此,雖然他們急著要到“花崗石宮”裏去聚會,但還是等待著。工程師看到自己的兵力分散,使海盜們有機可乘,感到非常苦惱。自從艾爾通失蹤以後,隻剩下他們四個人在對抗五個匪徒,赫伯特現在當然不能計算在內;這一點,勇敢的少年非常關心,他十分明白自己給大家造成的困難。
11月26日,當赫伯特睡著了聽不見的時候,賽勒斯·史密斯、吉丁·史佩萊和潘克洛夫詳細地討論了在他們所處的環境裏,應該怎樣對付海盜的問題。
“朋友們,”他們談過納布以及不能和他聯係的問題以後,通訊記者說,“我的想法和你們一樣,如果從畜欄路上冒險走回去,那麼,隻能挨打,不能還手。依我看,我們倒不如大張旗鼓地去追趕這幫匪徒。”
“我完全同意,”潘克洛夫說。“我敢說我們都不是怕吃子彈的人;拿我來說吧,隻要史密斯先生答應,我隨時都可以衝進森林去!真是豈有此理!隻要是人,不是一個抵一個嗎?”
“可是抵得了五個嗎?”工程師問道。
“我和潘克洛夫一起去,”通訊記者說,“我們兩個人全副武裝,帶著托普……”
“親愛的史佩萊,還有你,潘克洛夫,”史密斯說,“我們冷靜地考慮一下吧。要是罪犯們躲在荒島上一個什麼地方,如果我們探清了那個地方,隻等把他們趕出來,我是會直接向他們發動進攻的;可是事實恰好相反,他們肯定會先開槍打我們,這是一點兒也不用懷疑的。”
“可是,史密斯先生,”潘克洛夫叫道,“子彈不一定就能夠打中的。”
“赫伯特卻被打中了,潘克洛夫,”工程師說。“並且,你再想想,你們兩個人離開了畜欄,這裏就隻剩下我一個人防守了。你想,你們走的時候,罪犯們會看不見嗎?他們明知道這裏沒有別人,隻有一個受了傷的孩子和我,難道不會放你們到森林裏去,趁你們不在的時候,向這裏進攻嗎?”
“你說得對,史密斯先生,”潘克洛夫憋著一肚子氣回答說。“你說得對,他們知道畜欄裏什麼都有,他們會盡一切力量來重新霸占畜欄的;你一個人當然擋不住他們。”
“唉,要是我們在‘花崗石宮’裏就好了!”
“要是我們在‘花崗石宮’裏,”工程師說,“情況就完全不同了。在那裏把赫伯特留給一個人照顧,讓其餘的三個人到森林裏去搜索,那我完全用不著擔心。可是現在我們是在畜欄裏,最好還是等到大家能一起走的時候再離開這裏。”
賽勒斯·史密斯的論點是無可辯駁的,他的夥伴們非常明白這一點。
“要是艾爾通還活著就好了!”吉丁·史佩萊說。“可憐的人!他回到集體中間來僅僅是那麼短短的一段時期。”
“這是不是說他已死了。”潘克洛夫用一種奇怪的嗓音補充了一句。
“那麼,潘克洛夫,你認為匪徒們沒有把他殺死嗎?”吉丁·史佩萊問道。
“是的,如果對他們有利,他們不會殺死他的。”
“什麼?你認為艾爾通一看見他過去的黨羽,就會忘記我們對他的好處……”
“那誰知道呢?”他也覺得這種可恥的想法有些說不出口,因此說的時候吞吞吐吐。
“潘克洛夫,”史密斯抓住水手的胳膊說,“這是一個很壞的想法,如果你堅持要這樣說,你會使我非常痛心的。我敢擔保艾爾通是忠實可靠的。”
“我也敢保證。”通訊記者也急忙補充道。
“是的,是的,史密斯先生,我錯了,”潘克洛夫說,“我的想法的確太壞了,這樣想是沒有絲毫根據的。可是我有什麼辦法呢?我已經暈頭轉向了。成天關在畜欄裏使我煩得要命,我從來沒有象現在這樣不安心。”
“耐心點,潘克洛夫,”工程師說。“親愛的史佩萊,你認為要再過多久才能把赫伯特抬到‘花崗石宮’去呢?”
“那很難說,賽勒斯,”通訊記者答道,“隻要有一點不小心,就可能引起嚴重後果。可是他現在一天比一天好轉,如果繼續增加體力,那麼從現在起,八天以後——嗯,我們再等等看吧。”
八天!這就是說,要延遲到十二月初才能回“花崗石宮”。現在春天已經過去兩個月了。氣候很好,也開始熱起來了。荒島上森林的枝葉已經長得非常茂盛,按季節說,收割的時候也快到了。因此,回到眺望崗的高地以後,除了按照計劃徹底探索荒島以外,接著就要下地幹重活了。