第2章 大炮俱樂部(3 / 3)

“確實是真的,”J.T.馬斯頓答道:“但是克服了這麼多困難而取得的成功的研究,現在卻一點用都沒有?難道這真是白費工夫嗎?新世界的人民好像已經商量好要過和平的生活,就連我們那尚武的《論壇報》,也在預測人口的快速增長可能會導致成災難了!”

“但是,馬斯頓,”布隆斯貝利上校又說道:“歐洲的人們依然在為民族自治與獨立而奮鬥!”

“那又怎麼樣呢?”“怎樣!說不定他們接受我們的服務,我們可以去那做做試驗呢。”“您真有這樣的想法嗎?”比斯比大喊道,“您真想替外國人研究彈道學嗎?”“總比什麼都不做強吧。”上校反駁道。“或許。”J.T.馬斯頓說道,“是要好一些,不過這種無奈的想法咱們根本不應該有。”“為什麼呢?此話怎講?”上校問道。“因為在歐洲大陸,他們的晉升製度與我們美國大相徑庭。那些人從來不敢去想從少尉晉升為將軍。這也就意味著,不親手鑄炮的人就不能成為好的大炮瞄準手。然而,這僅僅是……”

“荒繆!”湯姆·亨特爾邊反駁邊用波維寬刀撕扯著扶手椅的兩邊扶手,“要是這麼說,我們隻能去種煙草或煉鯨魚油了!”

“你說!”J.T.馬斯頓大聲地嚷道,“難道我們的下半輩子再也不能致力於武器改良了嗎?再也沒有檢驗我們的炮彈射程的機會了嗎?我們的炮火再也不能將天空照亮了?再也不會因為國際爭端而使我們向大洋彼岸的某一個強國宣戰了?以後難道法國人就不會擊沉我們的輪船嗎?英國人就不會不顧國際法公外而絞死我們三四個國民嗎?”

“是的,馬斯頓,”布隆斯貝利上校答道,“我們再也不會有這樣的好運氣了!徹底沒有了!這些事情一件也不會發生了,但就算能夠發生,我們也沒法利用了!美國人對事件的反應越來越冷漠,我們也隻能聽命於女人的擺布了!”“確實如此,我們隻能這麼忍著!”比斯比回道。“是別人把我們逼成這樣的!”湯姆·亨特爾氣憤地反駁道。

“可現實就是這樣的。”J.T.馬斯頓激動地反駁道,“他們是不會打起來的,即使有一個可以打起來的理由,因為他們舍不得他們的肢體,這不正是那些不會打仗的人們的心思嗎?而且,也沒有必要跑老遠去打仗的理由,咱們這以前不是屬於英國人嗎?”

“也許吧。”湯姆·亨特爾生氣的拿他的拐杖撥著爐火緊跟著答道。

“那好呀!”J.T.馬斯頓接著說,“就是因為這裏曾屬於過英國,那現在為什麼不讓英國屬於美國呢!”

“說得有道理,這的確很公平。”布隆斯貝利上校回應道。

“去告訴美國總統吧,”J.T.馬斯頓大聲嚷道,“他會萬分接待你們的!”

“他不會好好接待我們的。”比斯比埋怨道。“當然是這樣,”J.T.馬斯頓嚷道,“以後我的選票是絕不會投給他的。”“我們也不會的。”這些好戰的殘疾人異口同聲地說道。

“現在,”J.T.馬斯頓繼續說道,“如果現在沒有真正的機會來為我的迫擊炮做實驗,我立刻離開大炮俱樂部,回到阿肯色的大草上去!”

“讓我們一起去吧。”在場的那些好戰者一同附和道。大家的情緒越來越強烈,俱樂部眼看著就要解體了。

此時,一個偶然的事件使這個災難得到了阻止。談話的第二天,每個成員都收到了一份通報,上麵寫著:

作為大炮俱樂部的主席,我有幸地通知各位,在本月5日的會議上,將會有一個令大家十分感興趣的消息被發布。因此,誠摯地邀請各位,應邀出席本次會議。

您們的摯友

因貝·巴比康

P.G.C.(大炮俱樂部的縮寫)

巴爾的摩,10月3日