第38章 寒冷的太空(1)(2 / 2)

“我的朋友,”巴比康答道,“要是有人類在月球上生存,他們一定比地球人類早出現幾千年,因為眾所周知,月球要比地球更加古老。所以,早在幾萬年以前,月球上就有人出現了,如果他們腦袋的構造與我們的一樣的話,我們發明的他們早就有了,甚至在接下來的幾個世紀中將要發明的一切。我們不僅沒什麼可炫耀的,還要向他們學習呢!”

“太不可思議了!”米歇爾說,“你認為月球上已經擁有像菲狄亞斯、米開朗基羅或者拉菲爾那樣的藝術家了嗎?”

“是的。”“像荷馬、維吉爾、彌爾頓、拉馬丁、雨果一樣的詩人?”

“那是肯定的。”“像柏拉圖、亞裏士多德、笛卡兒、康德一樣的哲學家?”

“對啊。”“像阿基米德、歐幾裏德、帕斯卡、牛頓一樣的科學家?”

“當然。”“像阿那爾一樣的喜劇演員和像……像納達一樣的攝影師?”

“肯定。”“要是這樣的話,巴比康朋友,如果這些月球人和我們一樣,甚至比我們還要聰明的話,為什麼沒有試圖聯係我們的地球人類呢?為什麼沒有向地球發射一枚月球炮彈呢?”

“你怎麼確定他們沒有那樣做呢?”巴比康一本正經地問道。

“事實上,”尼切爾接著說道,“這對於他們來說簡直易如反掌。因為第一,月球表麵的引力是地表的六分之一,發射炮彈比地球上容易地多。第二,他們要做的僅僅是把炮彈送到八千法裏的高空,而不是八萬法裏,這樣的話隻需我們發射力量的十分之一就夠了。”

“還要我再重複一遍嗎?為什麼他們沒有這麼做呢?”米歇爾問道。

“那我也再重複一遍,你怎麼就這麼肯定他們沒有這麼做?”巴比康反問道。

“他們什麼時候做過?”“成千上萬年前,在地球上人類沒有出現的時候。”“那炮彈呢?他們把炮彈發射到哪裏了?讓我看看?”

“我的朋友,”巴比康回答說,“地球表麵的四分之三都被海洋所覆蓋。因此,我們完全相信,如果真的有月球人的炮彈,它有可能已經被太平洋或者大西洋所吞沒。抑或是在某個大峽穀,因為那時候還沒有形成真的地殼。”

“我的巴比康老兄,”米歇爾回答說,“你真是見多識廣啊!對你的智慧我無話可說。但是,我還有一個更全麵的理由:那些月球人既然在我們之前出現,也比我們聰明,可他們卻沒有發明火藥。”

就在他們高談闊論之時,狄安娜也加入了他們的談話,它大聲吆喝著他的早餐。

“糟糕,”米歇爾·阿爾當叫道,“我們光顧著談論了,卻忘了狄安娜和衛星。”

過了一會,一份豐盛的食物被端到了狄安娜的麵前,它胃口大開,吃得很香。

“你瞧,巴比康,”米歇爾說道,“我們的炮彈應該像諾亞方舟那樣,把每種家畜都帶到月球上去。”

“應該可以,”巴比康答道,“但我們沒有足夠的空間。”

“何不盡力而為呢?”米歇爾說道。“事實上,”尼切爾接著說道,“牛、奶牛、公牛和馬,這些動物在月球上是不可缺少的。不幸的是,我們的空中車廂既裝不下馬,也裝不下牛。”

“不管怎樣,”米歇爾說道,“我們應該帶一頭驢,哪怕是一頭小驢,這種既勇敢又有耐性的動物,連老西勒諾斯都喜歡騎它。我也非常喜歡這些可憐的驢子。這種動物的命運是最悲慘的。它活著的時候任人打罵,就連死後,人們也不放過它。”