正文 鄧廷楨(1 / 1)

(1776-1846),字嶰筠(xièyún),江蘇江寧(今南京市)人。曾官兩廣總督。因協助林則徐查禁鴉片被陷害貶謫新疆伊犁。

【少穆尚書將出玉關先以詩二章見寄,次韻奉和】(二首其一)

天山冰雪未停驂,一紙書來當劇談。

試誦新詩消酒淺,重看細字對鐙龕。

浮生寵辱公能忘,世味鹹酸我亦諳。

聞道江鄉烽燧遠,心隨孔雀向東南。

【釋義】

鐙,同“燈”。

龕(kān),人們供奉佛像、神位的小閣子。

【詳解】

作者與林則徐為至交,先貶謫新疆伊犁。這首詩是作者在收到林則徐貶謫伊犁途經蘭州給他的兩首七律的“奉和”。

作者說,我知你絕不會因為“天山冰雪”的艱險而停下你的馬車。收到你的詩,當年在虎門謀劃抗英禁煙的熱烈談話重現在眼前。將與你在伊犁重逢的興奮使我舉起酒杯、消盡淺盞、吟誦新詩。想見到你的急切心情,使我再次走到燈台前看剛收到的書信。你能“寵辱皆忘”,把個人的榮辱置之度外,是我早料定的。我曾備嚐世態炎涼之苦,因此更懂得能“寵辱皆忘”的難能可貴。聽說東南沿海烽火連天,硝煙彌漫,我這顆關心國家安危的心飛向了那裏。