(tǐng)(1820-1903),字枚如,晚號藥階退叟。福建長樂人。工詩文,尤工詞。有詞集《酒邊詞》、《賭棋山莊全集》。
【長亭怨慢·登金山塔院】
算三度、鷗邊拚酒。一月垂天,萬山窺牖。看劍哀歌,當年此際、同吾友。而今往矣,空折得、離亭柳。柳已綠成蔭,欲齊上、江樓能否?
回首。那馮夷起舞,睒睒雙眸如鬥。腥臊海氣,莫染卻、蓬萊八九。問誰是、占住鼇頭?真辜負、屠龍妙手。
何日快澄清,爛醉騎鯨西走。
【釋義】
鷗邊,指遠離塵囂。古詩詞中詠鷗鳥、鷗鷺的很多,其意象多與隱逸閑適的情趣相連。
馮夷,傳說中的河神。
睒睒(shǎn),光芒閃爍貌。
腥臊海氣,比喻清代後期入侵的列強。
蓬萊,指傳說中仙人居住的地方,見《列子》記載。
鼇頭,民間指中狀元為占鼇頭,這裏引申為占住高位要職。
屠龍妙手,語出《莊子·列禦寇》,這裏指有安邦定國之才的良臣誌士。
澄清,這裏指肅清混亂局麵。
騎鯨,傳說李白醉騎鯨魚,溺死潯陽,後人多以此表現瀟灑豪放的個性。
西走,指由海入江逆流而上。
【詳解】
作者重遊金山禪寺,懷友抒情。憶及塔院舊遊,與情趣相同的友人閑居飲酒。當年窗下頻頻舉杯,窗外月光皎潔,情之所至,激烈舞劍,悲歎壯誌難酬。可這已成往事,何時能再度聚首“拚酒”呢?那古代河神見不平起而抗爭的精神令人仰慕。那些像腥臊海氣的入侵列強,不要玷汙了仙境蓬萊的高潔。試問掌握權柄的人怎能壓製那些英才呢?可惜那些能安邦定國的良臣誌士卻報國無門,受不到重用。我真希望朝廷能重振朝綱,不受列強侵略,永保國家安寧。到那時,我一定乘興痛飲,像傳說中的李白一樣,醉騎鯨魚溯江西上,再飽覽一番大江美景。