正文 黃景仁(1 / 1)

【醜奴兒慢·春日】

日日登樓,一換一番春色。者似卷如流春日,誰道遲遲?一片野風吹草,草背白煙飛。頹牆左側,小桃放了,沒個人知。徘徊花下,分明記得,三五年時,是何人、挑將竹淚,粘上空枝?請試低頭,影兒憔悴浸春池。此間深處,是伊歸路,莫惹相思。

【釋義】

遲遲,為曰長之意。

白煙飛,用以描繪蕪草叢生的衰颯景象。

“影兒憔悴浸春池”句,意為池中映出的是詞人自己的身影,又仿佛現出心上人的幻影。

“莫惹相思”句,是故作決絕之語,看似忘情之筆,實則讓人感受詞人骨子裏的一往情深。

【詳解】

本詞以寫春為題,以“日日登樓”開篇,追憶往日春情感受,憶念前塵舊影,表達了詞人對初戀情人的一往情深和拂之不去的思念。

【別意】

別無相贈言,沉吟背燈立。半晌不抬頭,羅衣淚沾濕。

【釋義】

沉吟,沉思不語。

羅衣,絲織品做的衣裳。

【詳解】

詩寫情人離別前的晚上背燈無言而泣的深情。

【秋夕】

桂堂寂寂漏聲遲,一種秋懷兩地知。

羨爾女牛逢隔歲,為誰風露立多時。

心如蓮子常含苦,愁似春蠶未斷絲。

判逐幽蘭共頹化,此生無分了相思。

【釋義】

桂堂,桂木築成的堂,典見李商隱詩《無題》“昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東”。

漏聲,更漏的滴滴聲。

女牛,指牛郎和織女。

“心如……未斷絲”二句,典出李商隱《無題》詩:“春蠶到死絲方盡”。

“判逐……”句,希望上蒼判給他這樣的命運:永遠追逐著蘭草幽遠的芳香,即使與蘭草一起凋零化為泥土也在所不辭。

幽蘭,指幽穀之蘭。這裏喻指詩人愛人的化身。

頹化,萎謝凋零之意。

“此生……”句,意為生命何足惜,而相思之情永不會完結。

【詳解】

這是作者早期的一首詩。此詩表達了作者對所愛之人的一往情深和刻骨銘心的相思之情。