正文 陶樑(1 / 1)

【一萼紅·紅豆】

可憐春,寫相思何處,一點最銷魂。記曲深筵,調鶯畫檻,心事偷與伊論。念舊約、團欒未果,倚東風、無語酹芳尊。十載填詞,三生綺夢,喚起溫存。休把珊瑚擊碎,教除他恨葉,種出歡因。玉合拋殘,定誰收得,癡心一滔秋痕。博私願、東君應許,渺天涯、吹長有情根。待看花開又圓,還是雙身。

【釋義】

一點,指一點紅豆,十分相思,萬般銷魂。

記曲,用唐善歌者張紅紅隔屏以小豆記樂曲節拍的故事。

調鶯,用後萄花蕊夫人以紅豆打黃鶯的故事。

“念舊約……酹芳尊”四句,坦露斯人已逝、團圓未果的遺恨,以美酒澆地表示心中永久的祭奠。

“十栽……溫存”三句,意為十年生死睽隔的痛楚,唯將思念填入淒悲的詞篇,寄托了來生一圓鴛鴦的美夢。

“珊瑚擊碎”,借用西晉石崇與王愷鬥富,以鐵如意擊碎珊瑚樹的故事。

“休把……歡因”三句,意為詞人決不會因紅豆“團欒未果”便效法石崇去擊碎珊瑚般的紅豆樹,而是忽發奇思異想,立意要除去讓人怨恨的樹葉,種出讓人歡愛的因緣。

玉合,玉製的盒子,古時常貯紅豆。

掐,意為叩,輕擊,這裏指叩問。

博,賭、憑的意思。

東君,司春之神。

“博私願……有情根”四句,意為憑著自己至誠的心願,應感動司春之神,準許渺遠的天涯吹來和煦的春風,吹得有情的紅豆生根發芽。

“待看……雙身”兩句,意為期待來年春天,紅豆重又開花、結果,孕育出新的生命。這裏以此象征愛情永恒。

【詳解】

這首詞歌詠紅豆,寄意相思。