【鳳凰台上憶吹簫】
窺戶香低,舞風衣醉,幾重簾鎖難眠。算韶光為我,痩了三年。同是天涯明月,誰教與、盡照殘筵?曾知否、春來消息,都賦蠻箋。應憐者般弱影,算絲絲楊柳,隻被愁穿。記一番花放,一度離天。盡許長宵清簟,催夢去,夢更懨懨。春雲散、拚留斷魂,化作啼鵑。
【釋義】
“窺戶……難眠”三句,意為升騰到窗口似在向外窺探的嫋嫋香煙、掛在衣架上被穿窗而入的春風吹拂有如醉舞的羅衣和能擋住春寒卻封不住襲上女主人心頭愁情的重簾。
“算韶光為我,瘦了三年”,這句為反說,實指美好時光白白流逝,自己思念離人而日漸消瘦。
“同是……殘筵”二句,這是詞人反問明月:為何天涯海角,地廣人多,卻將月光盡灑在傷離念別的殘筵之上,讓人更添相思?“曾知否……蠻箋”三句,這是詞人由問月轉向問人,對遠方的離人說:你知道嗎?我已將春來的消息,都寫在了蠻箋之上。
蠻箋,指蜀箋,是四川出產的一種彩色花紙。
者般,即這般。
穿,指穿透。
“一番花放,一度離天”二句,指年年花開花落,年年離別情緒。
“盡許……懨懨”三句,意為將綿綿的思念全托付於長霄清簟,但並不能為她解去千般愁緒。
“春雲散……啼鵑”三句,用杜鵑啼血之典,表現對愛情的忠貞不渝。
【詳解】
這首詞以獨守空房之女的口吻,抒寫思舊懷人之情,借以表現對愛情的忠貞不渝。