〔法〕儒勒·凡爾納
(1862年,薩梅爾·費爾久遜博士和他的好朋友狄克·凱乃第帶著對博士無限忠實的仆人喬,乘著氣球由東至西飛過整個非洲。下邊是他們在旅途中的一段經曆。)
三位旅行家商量好了,決定一有機會就立刻降落。他們打算多停些時候,好仔細地檢查一下氣球。他們把燃燒嘴的火頭弄小了,錨從吊籃裏扔了下去,一會兒就掠著一望無際的草原上的高草。從高處向下看,這片草原就像是平坦的草坪;實際上,這草坪足有七八尺深呢!
維多利亞號氣球在草上輕輕掠過,就像是一隻巨大的蝴蝶。一眼望去,這片草原簡直是一片無邊的綠色海洋。
“我們大概要這樣飛很久。附近一棵樹也看不見,”凱乃第說,“我看,打獵也沒什麼好指望的。”
“親愛的狄克,你等一會兒,反正你也不能在這比你還要高的草裏打獵。我們總能找到一塊好地方的。”
實際上,這是一次愉快的遊覽,就仿佛是真的在綠色的、透明的,在和風吹拂下蕩漾著微波的海麵上航行。維多利亞號的吊籃像遊艇一樣在劃波前進。有時候,成群美麗的鳥兒發出悅耳的歌聲,從草叢中飛出來。錨在鮮花的大海中沐浴著,像帆船在浪濤上留下的痕跡一樣畫出一道淺溝;這道淺溝在錨的後麵轉眼就消失了。
突然,氣球猛地顛簸了一下,大概是錨鉤住了草叢裏的石頭了。
“鉤住了!”喬叫道。
“妙極了!放下繩梯吧!”獵人喊。
這句話還沒說完,半空中傳來了一陣尖銳的叫聲,三位旅行家不由得失聲驚叫起來。
“這是什麼?”
“好奇怪的叫聲!”
“咦!咱們還在向前動呢!”
“這麼說,錨索斷了!”
“沒有哇!錨還鉤著呐。”喬拉了拉錨索,說。
草裏的確是有什麼東西在移動。過了一會兒,草裏鑽出一個彎彎曲曲、又大又長的玩藝兒。
“蛇!”喬叫起來。
“蛇!”凱乃第重複了一句。他一麵說話,一麵往馬槍裏裝子彈。
“不對,這是象鼻子。”博士反駁。
“薩梅爾,真的是象嗎?”
於是凱乃第端起了馬槍。
“別忙,狄克,別忙。”
“真的!這隻象在拖著我們走呢!”
“親愛的喬,它正好把我們往我們要去的地方拖。”博士說。
象走得相當快。不一會兒,到了一塊空地上了。這時,已可以看到大象的整個身軀了。根據它的高度,博士看出這是一種優種的公象。它那彎得非常好看的兩顆白色的尖牙,至少有八尺來長。錨爪子正好牢牢地卡在這一對長牙之間。大象想用長鼻子拉斷拴在吊籃上的錨索,但完全是白費力氣。
“前進!勇敢一點!”喬興高采烈地喊,“這又是一種新的旅行方法!用不著馬了,有象聽您使喚。”
“不過,它把我們往哪兒拉啊?”凱乃第一麵晃了晃他的馬槍,一麵說。他是多麼想放槍啊!
“親愛的狄克,它正把我們往我們要去的地方拉。再忍耐一會兒吧。”博士安慰他的朋友說。
“前進啊!前進啊!”喬繼續興高采烈地喊叫。
大象瘋了似的飛跑起來。它把它的長鼻子一會甩到左邊,一會又甩到右邊。它往前竄的時候,總要把吊籃帶得冷不丁地晃悠起來。博士手拿斧頭,打算在必要的時候,馬上砍斷錨索。
“不過,不到萬不得已的時候,我們不犧牲我們的錨。”他說。
大象拖著氣球已經跑了一個半鍾頭,還沒顯出疲乏的樣子。這時,地麵上的情況變了。在草原北麵大約3英裏的地方出現了一片密密的樹林。現在必須讓氣球和它的司機分手了。