005 艾琳娜(1 / 1)

“那麼,你有什麼要為自己辯解的嗎?”

“當然。”說著,克裏格也站了出來,手裏仍提著他的馬鞭,腰上仍掛著他的馬刀。

之後,克裏格一本正經的對周圍的大人們點頭致意:“諸位尊敬的薩滿、頭人和長老們,我可給控訴慘了。”

這樣惟妙惟肖的模仿迪爾加的問候頓時使男娃娃們哈哈大笑起來。就連周圍的頭人和長老們也有忍不住笑出聲來的——大薩滿一邊竭力克製著嘴角的抽動,一邊一本正經的在地麵的石台上頓著鷹羽杖:“肅靜。克裏格,你不要以為這是娃娃們的玩鬧。這裏是部族大會——你若是再這麼胡鬧,我就要處罰你了。”

“好吧。”克裏格一邊這麼說著,一邊任馬鞭柄端的繩套套在手腕上,舉起雙手作出一個無辜的表示,之後放下手握住馬鞭點了點已經退回到人群中的迪爾加,“要我說,迪爾加,你是個目光短淺,隻看得見腳下田鼠洞,卻跑了身邊黃羊群的蠢貨;你是個看到比你弱小和善的人便張牙舞爪的想占便宜,遇到比你凶惡的人便乖乖的躲進娘們的懷裏的軟蛋。”

“直接說你的辯解——別浪費大家的時間。”姆羅再次頓下了鷹羽杖,在周圍的人來得及議論或是哄笑之前就維持了場裏的紀律。

“好吧,尊敬的大薩滿。”克裏克說著在場裏繞了起來,邊走邊看著那些他認識或不認識的頭人和長老們:“我說,咱們是桑格爾人,是牧民,是獵人,是戰士——咱們的麵子是靠咱們的本事賺回來的——可現在,有個有麵子的男子漢跑來你們麵前,哭哭啼啼的說他給個男娃娃打慘了。”說著,這男娃娃頓了下,朝地上唾了口,“若我是你們,便對著他臉上唾上一口,抓住他的領子讓他轉過去,再給他屁股上來一腳讓他趁早滾蛋。”

“我給你們說,我為什麼要打他呢?沒別的,就為了他打我兄弟——我這個兄弟可真使我失望,他不象個桑格爾人,被人打了竟不敢打回來,隻知道跑去找我哭訴——我便為此打了他。而且說實在的我打得太輕了——若是有人打了你,或是你們的兄弟,而你們的兄弟卻因為某些原因而不能打回來,你們早便拔刀衝上去了,而我隻用了馬鞭而已。”

這頓話贏得了不少年輕一些的點頭——桑格爾人最重親緣關係和朋友情誼。若是有人膽敢欺負他們的親朋卻沒個合適的說法,那是終歸要見血的。然而年長一些的卻仍舊麵色陰沉——畢竟,若是每個父親打了兒子,便會被一群男娃娃拖出去一頓好打,那這部族聯盟也就徹底亂套了。

迪爾加麵紅耳赤的想要衝出去,然而他的頭人拉住了他——在部族大會上,隻有控訴的一方和辯解的一方都說完之後,才輪得到雙方展開辯駁。

“我是個講道理的人,所以我才會站在這。那位有麵子的老獵人說他不過是拿他兒子的東西——然而他扯謊。那刀是我的,我借給我的弟兄使用,卻被他父親強奪了去,我當然得要回來。我知道你們不高興我打人,怕以後父親便不能教育兒子,亂了規矩——但兒子借人的東西被父親拿走,這算什麼規矩?從來也沒有這樣的規矩——因為無論在大地上,還是在蒼天上,我們都是有父親的,我們借了人的東西,被父親拿走,還說本該歸他得。以後誰還敢將自己的物事借給別人——哪怕這人是自己的至親摯友?”