正文 文化差異點滴談(1 / 2)

文化差異點滴談

國際視野

作者:郭之恩

2009年1月,奧巴馬就職後任命前第一夫人希拉裏為國務卿。當時,關於這位國務卿的稱呼問題曾在中國媒體中出現了“混亂”。最初,大家稱呼她為“美國國務卿希拉裏”。可是,希拉裏是她的名,克林頓才是她的姓。在政治報道中,按照外交禮節應稱呼她為“美國國務卿克林頓”。可是,突然改口克林頓,總讓人覺得不順。有的媒體幹脆直接稱她 “美國國務卿希拉裏·克林頓”,雖然多了幾個字,但既符合受眾習慣,又不違背外交禮節,兩全其美。當然,這不僅僅是中國媒體遭遇的問題,世界各國媒體包括美國媒體在內,在這個問題上都出現了短期的“混亂”。

近年來,我們的駐外記者隊伍不斷壯大,他們在海外環境中如何適應並尊重他國的風俗習慣以及文化習俗就變得相當關鍵。我們的駐外記者為了更好地報道都想融入派駐國當地社會,並向國外受訪者表現出善意、禮貌,可是,有時卻並未得到對等的對待。問題的症結恐怕大多出在不了解各國各地區之間的文化差異這個根子上。

對於文化差異的關注,人類學從創立伊始就開始了。跨文化傳播學借鑒了人類學的研究成果,分析了跨文化傳播過程中影響傳播者之間有效溝通的因素。如上述文化距離的現象,就是著名的人類學家愛德華·霍爾總結並提出的。由於世界上文化的多樣性,文化差異現象無法用所謂的理論進行抽象概括,隻能有針對性地就不同文化之間的差異進行甄別,因此會略顯龐雜。但現有的研究成果仍然對我們的駐外記者會有所幫助。

1.禮貌和禮節。各種文化在含蓄與坦率、如何發出請求、如何接受和拒絕請求方麵有著差異。上世紀六十年代,美國向菲律賓派駐維和誌願者,美國人與當地人解決問題時的坦率和直白非但沒有解決菲律賓的爭端,反而引起當地人記恨。因為在菲律賓,人際交往之間人們更看重的是和諧,美國人的直白被視作是一種挑釁。中國人在人際交往中更講求麵子和禮貌,而西方文化中,人們更多地是采取一種直接、直白的方式。

在許多亞洲文化中,一般比較避諱說“不”,因此,“好的”有時代表的意思是“不”或是“也許”。西方人有時邀請亞裔熟人參加活動,明明得到的是肯定的答複,但是,受邀者卻沒有出現,因此惹怒了主人。

希臘人是典型的“散漫派”。如果與希臘人相約拜訪,希臘人會說,“隨時歡迎光臨寒舍”。這本是希臘人出於真心的熱情好客,但是如果客人是美國人,那麻煩就大了。“隨時”是個什麼時間,這擺明了是敷衍我們,對我們不友好。但是,在希臘人眼裏,隨時是熱情的邀請,因為他們覺得給客人規定一個拜訪的時間是對客人的不尊重。美國人覺得受到了怠慢自不會去主人家中拜訪,而希臘人遲遲等不到客人出現,心中怨憤自然而生。

在文化之間,就是說話的音量也是有差別的。阿拉伯人喜歡大聲交談,而歐洲人卻將其視為大喊大叫。美國人的音量要比英國人大,因此,英國人覺得美國人粗俗、無禮。

2.解決爭議。如何處理交往過程中的尷尬、怎麼給別人留麵子,各種文化之間也有很大的差別。在墨西哥的美資公司美方經理當麵斥責墨西哥工人慵懶塞責,反而導致墨西哥工人集體罷工。因為,在墨西哥人眼裏,當麵斥責是不給他人留麵子的行為,是一種侮辱。而對於美國人來說,上司向下屬直陳其不足是天經地義的事。

3.對視時間。人際交往過程中,傳播者之間對視是互動的一種表現。然而,對視時間過短,讓人有一種閃爍其辭的感覺,過長,又會讓對方覺得局促不安。研究發現,阿拉伯人和拉美人喜歡經常對視對方,而歐洲人一般不太直視交談者。當具有這種文化差異的人共處時,阿拉伯人因為老直勾勾看著歐洲人而使歐洲人覺得對方不禮貌,而阿拉伯人會因為歐洲人老是閃爍其辭而認為對方不真誠,在侮辱自己。