外媒
外媒
《華爾街日報》12月14日
China’s First Unmanned Probe Landed on the Moon
China successfully landed its first unmanned lunar probe on the moon, the latest milestone for the budding superpower’s space ambitions. The probe includes the lander and a lunar rover called Yutu. The mission is the latest big success for the Chinese space program. China’s leaders have lavished praise on the space effort, with Xi Jinping making high-profile appearances with program personnel.
中國首個無人探測器落地月球
中國首個無人探測器降落在月球表麵,這是新興超級大國太空雄心的又一裏程碑。探測器包括登陸器和名為“玉兔”的月球車。此次任務是中國空間項目新近的重大成功。中國領導人對此大加讚賞,習近平高調接見了工作人員。
路透社12月16日
America Paid Attention To China’s Lunar Exploration
The Chang’e 3 probe, named after a goddess in traditional Chinese mythology, landed on the moon, setting down a lunar rover called the "Jade Rabbit"."After the success of the Chang’e 3 mission, the lunar exploration program will enter the third phase, with the main goal being to achieve unmanned automatic collection of samples and returning them to the earth. The U.S. Defense Department has highlighted China’s increasing space capabilities, saying it was pursuing activities aimed at preventing its adversaries from using space-based assets during a crisis.
美國關注中國探月工程
以中國女神嫦娥命名的嫦娥三號探測器成功著陸月球,“玉兔”月球車登陸。嫦娥三號任務完成之後,探月工程將會進入第三階段,主要目標是實現樣本收集並送回地球。美國防部高度重視中國日益提升的空間能力,聲稱要有所作為,防止對手在危機中使用空間基地。
法新社12月16日
Chinese People Are Proud of Lunar Landing Exploration
Since the lunar explorations by the United States and Soviet Union in 1976, no third country has carried out lunar landing exploration. Chang’e 3 marks the first in the past decades, which are pride of the Chinese people. Following the mission of Chang’e 3, China will carry out Chang’e 4 mission, and will achieve sample collection and returning for analysis within the next five years.
落月探測令中國人倍感驕傲
自1976年美國與前蘇聯的探月工程後,沒有國家再到月球上進行落月探測。嫦娥三號成為了多年之後人類進行的首次落月探測,令中國倍感驕傲。在嫦娥三號任務結束後,中國還會進行嫦娥四號探月任務,並有望在五年內實現從月球采集樣本帶回地球分析的目標。
《經濟學人》12月14日
China Pursues More Than Just Scientific Goals
Chang’e 3 is part of a much bigger space program that has launched several crewed missions into the earth orbit. China is in the process of building a space station, and has ambitions to send a crewed ship to the lunar surface. China’s space mission is designed to show that China has become a modern, technologically advanced nation. Since the space race between America and the Soviet Union, grand space programs have been a signifier of national vigor.
中國追求的不僅是科技目標
嫦娥三號是更大空間項目的一部分,該項目已數次將載人飛船送入地球軌道。中國正處在建設空間站的過程之中,有著將載人飛船送上月球表麵的雄心。中國的空間工程是為了昭示:它已是現代的技術進步的國家。自美蘇空間競賽以來,大的空間項目已成為國家氣勢的標誌。
俄羅斯之聲12月16日
Yutu:Symbol Of China’s Conquering the Moon
On the night of December 14, Chang’e 3 landed on the moon successfully, and set down the land rover the next day. Alexander Larry, expert of Institute of Russian Science, said, “Many experts believe that China can only copy technology rather than carry out technological innovation. However, China proved itself that is not the fact. It’s expected China will not only become the No.1 economic power, but also becomes the technological advancement pioneer.