正文 高中英語教學中如何進行文化滲透(1 / 2)

高中英語教學中如何進行文化滲透

外語教學與研究

作者:欒宏偉

摘 要: 提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力是中學英語課程教學的內容和目標之一。接觸和了解英語國家文化有益於對英語的理解和使用,有益於加深對本國文化的理解與認識,有益於培養世界意識。文章就英語教學中如何進行文化滲透展開論述。

關鍵詞: 高中英語教學 文化滲透 滲透方法

每個國家都有自己獨特的文化,語言是文化的一部分,是文化的傳播工具。學生不但在語言和語法結構方麵常犯錯誤,而且經常忽視語言的社會環境,從而忽視交際能力。近幾年的高考突出語篇,強調微型語境,基本沒有單純考查英語詞彙和語法結構。因此,在英語教學中,讓學生了解文化差異,豐富文化背景知識,幫助學生拓展視野,對於語言的學習和進行跨文化交際都十分必要。

一、充分利用教材,在教學中滲透文化

首先可以收集一些英語國家的物品和圖片,讓學生了解外國藝術、曆史和風土人情。以Module 9 Unit 1 Canada為例。課前我上網查閱了許多關於加拿大的資料,如國花、國歌和風俗習慣等,用一些圖片結合文字以直觀的形式介紹給學生,使得學生在了解加拿大文化背景的同時產生學習興趣。其次,進行詞彙滲透。詞彙是語言中最活潑、最具生命力的成分,它最能體現社會和時代的變化。由於中西方文化的差異,有些英語詞彙與漢語詞彙並不能一一對應。要恰當地運用這些詞彙,首先要很好地理解它們的文化意義。例如,在一些漢語詞彙中“狗”一詞帶有貶義,如狗腿子、狗眼看人低、狗仗人勢,等等,而英語中的“dog”並不是都要譯成“狗”。a lucky dog(幸運兒);big dog(大亨,要人);clever dog(聰明的小孩,);Every dog has his day.(人人皆有得意時)。所以當有人說你是a clever dog時,那是對你的讚賞,一定要回答:“Thank you!”另外,顏色詞在中西方文化中代表的含義也不盡相同。我們說的“紅茶”是英語中的black tea而不是red tea;紅糖是brown sugar,不是red sugar,black coffee是“不加牛奶的咖啡”,green hand指的是“新手”,He looks blue.他看上去情緒低落。所以我們在學習時切不可望詞生義,引起交際誤會。

二、創設交際情景,滲透口語文化

中學英語教師要設法創造良好的英語學習環境,有意識地將文化滲透於教學過程中。隻有這樣,語言教學才能真正達到學以致用的目的,避免一些語用錯誤。如在稱呼、問候和告別、禮貌及禁忌、感謝與答謝、對於別人的讚美等方麵中外都有所不同。對於別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,一般也不打開。而在英語國家,人們對別人所送的禮品,一般都要當麵打開並稱讚一番,表示很高興,然後欣然道謝。對於別人的讚美,中國人通常會否認以表謙虛。如:“The dress is so beautiful on you.”中國人會說:“No,just so so.”但英國人往往以“Thank you”接受。簡單的英語問候如:“How are you?”可以用“I’m fine.”“Fine,Thanks.”回答。此外,教師還可引導學生用:“I’m OK.”或“I’m all right.”“I’m not very well.”“I feel terrible.”等回答。教師在課堂教學中可以有意識地說一些口語。如:“Here you are!”(給你)“No way!”(沒門)“I did it./Got it.”(我得到了/我做到了/我成功了)“Told you that so.”(早就告訴過你)“Just kidding.”(隻是開玩笑)“You can make it.”(你能行)等常用的口語,教師也要經常引導學生說,旨在潛移默化地極大地提高學生的口語水平,最終提高學生的實際運用能力。