當神聖回歸日常
文化
作者:毛亞楠
1975年,由於英國文化委員會的一個交流項目,十名中國學生赴英學習,而吳芳思(Frances Wood)和另外八名英國學生到北京學習了一年,先後在北京語言大學和北京大學學習。與中國學生赴英學習英語以便繼續進行文化大革命的明確目的不同,吳芳思和她的同學並沒有什麼明確的目的。他們和同班的中國學生一樣,有半年時間在工廠裏,跟製造火車頭的師傅們在一起;或者在農田裏,向農民學習如何捆白菜;在泥水裏,學習如何插秧。他們艱苦奮鬥,挑燈夜戰,挖出了一些很淺的,據說是可以防止核攻擊的防空洞。其餘的大部分時間都是在教室裏度過的。每個周六上午,有兩個小時學習馬克思列寧主義、毛澤東思想,這是必修課。此外體育課也是必修的,包括練太極劍、推鉛球和扔手榴彈。這樣的生活構成了當時留學生,也是中國學生的日常生活,它帶有鮮明的時代印記。
吳芳思在北京留學期間正恰逢中國文化大革命的末期,中國整個社會被一種政治狂熱和革命激情所籠罩。對於這樣一段曆史,在今天早已已經有了定論,然而在大多數的曆史敘述中,文革時期的社會生活、底層民眾的生活並沒有得到充分的展現,關於文革的微觀記憶並不多見。
25年後,已經是英國著名漢學家的吳芳思將這段留學經曆寫成了《留學北京》,在英國出版。今年5月,此書被譯成中文,在中國出版。這部《留學北京》的意義就在於對這種曆史敘述構成了一種補充,通過大量具體的故事和人物,以一種個人化的、微觀的視角呈現了她眼中的中國,尤其是作者外國留學生的身份,他對文革時期的日常生活和政治運動的觀察,帶著一種天然的陌生化的眼光,很多在我們看來並無新意的東西被賦予了新的含義。這當然是文化差異所造成的,也為我們重新審視自己民族的曆史提供了不一樣的視角。
在吳芳思看來,中國和英國的差異簡直難以用語言來表達。日常生活中差異就體現在各個方麵,比如吳芳思在語言上“犯了各種各樣的錯誤”。當被一些趿拉著布鞋,悄悄跟在她後麵的農民問及:“吃飯了沒有?”這句話相對於英語中的“你好”,按照中國的習慣,主要回答“吃了”或者“還沒有”就行了,而吳芳思卻把午飯吃的菜一樣樣的報給他們聽。
文革時期諸多荒誕和狂熱的因素,也是吳芳思非常關注也時常迷惑的內容。階級鬥爭作為文革時期的指導性的綱領,貫穿在生活的每一方麵,這在某種程度上也造成了整個社會的單一化。吳芳思在書中不斷質疑並反思這些現象。文革時期的開門辦學,不但要下鄉勞動,還要學習,每個上午吳芳思和其他同學都要在公社的會議室裏學習。會議室裏擺放著一排大玻璃罐子,裏麵放著獲獎的紅辣椒、番茄、黃色甜玉米和大白蘿卜。吳芳思“聽著沒完沒了的故事—階級敵人如何企圖破壞幹擾蔬菜生產(比如,冬天扯掉溫室大棚的覆蓋物,或者提出冬天種草莓的荒唐建議),生產如何穩步提升,坐在那裏聽得手腳冰涼”。