正文 國家對英文字母詞規範管理使用的決策建議(2 / 2)

三、規範英文字母詞使用的若幹建議

大海有自淨能力,但如果汙染太嚴重,就會超過其承受能力;市場經濟,既要有市場調節,更要有宏觀調控;語言同樣需要規範引導。對於外來的英文字母詞,不能完全遵從語言使用者的意見,不能過分相信漢語的自我調節能力,必須從國家層麵加以規範。國家對英文字母詞的規範,可以從以下幾個方麵著手:

1.增加關於字母詞使用的法律規定

現行的《國家通用語言文字法》是2001年1月1日施行的,其中規定:“國家通用語言文字是普通話和規範漢字。”“漢語言出版物應當符合國家通用語言文字的規範和標準。漢語言出版物中需要使用外國語言文字的,應當用國家通用語言文字作必要的注釋。”但是,按照這樣的規定來規範英文字母詞缺乏針對性,操作性也不夠強,英文字母詞是否屬於“漢語言出版物中需要使用外國語言文字”,並沒有判定的標準,因為它沒有關於字母詞使用的明確規定。

《國家中長期語言文字事業改革和發展規劃綱要(2012—2020年)》中規定:“研究修訂《國家通用語言文字法》,爭取在2020年前完成《國家通用語言文字法》的修訂工作。”應當借助國家通用語言文字法》修訂之機,增加關於字母詞的條款,確立國家限製使用字母詞的鮮明導向。比如可以增加“國家限製使用字母詞”、“國家倡導英文字母詞漢化”等內容。

2.加強對英文字母詞的係統研究

國家應采取措施,加強對英文字母詞的係統研究。研究內容包括:英文字母詞經曆了怎樣的曆程才進入漢語係統,又會對漢語係統產生何種影響;對於已經進入詞典中的英文字母詞,該進行怎樣的讀音標注和排序;英文字母詞的自動識別和提取;怎樣給其定出規範的漢語名稱;等等。具體措施有:做好對已有的英文字母詞的搜集整理和建立語料庫的工作;依據英文字母詞的實際使用情況,總結應用規律,提出原則要求,引導政府機構、媒體、出版、教育教學等單位遵循一定的規範去使用英文字母詞。

3.完善英文字母詞漢化的機製

目前已經初步建立了英文字母詞的漢化機製。國家於2012年設立了外語中文譯寫規範部際聯席會議專家委員會,作為字母詞的專門審定機構。在英文字母詞方麵做出了很多努力,並取得一些成果。比如流行很廣的“PM2.5”,該機構經過研究討論,將其漢語譯名正式定為“細顆粒物”,並進行了發布。此後不少新聞媒體開始采用這一漢譯名稱。但是,這一漢化機製還需要進一步完善。要把英文字母詞規範的關口前移,從英文字母詞產生的源頭抓起,及時對新進入漢語的英文字母詞進行翻譯,及時為社會公眾提供中文翻譯形式。要設立專門的英文字母詞發布平台,及時向社會發布已經審定的英文字母詞翻譯形式。要建立引導督促機製,限製英文字母詞在政府公文、新聞媒體、學校教學、等領域使用。總之,要盡快形成適應信息時代的快速漢化機製。

*基金項目:2013年度河南省教育廳科學技術研究重點項目“國家對英文字母詞使用的決策建議研究”,項目批準號:13B740312。

參考文獻:

[1]羅皓菱.修訂主持人回應:違法一說從何而來[N].北京青年報,2012-08-28.

[2]傅振國.警惕字母詞侵蝕漢語[N].人民日報,2013-01-10

[3]劉道一.漢字和英文字詞混用的弊大於利[J].漢字文化,2003(3).

[4]江賢泉,譚紅.字母詞與語言純潔[J].新世紀論叢,2006(4).

[5]張仰奮.字母詞在漢語中流行的根據及存在的問題[J].嘉應學院學報(哲學社會科學),2008(2).

[6]胡明揚.關於外文字母詞和原裝外文縮略語問題[J].語言文字應用,2002(2).

[7][8]教育部、國家語委要求加強對字母詞使用的管理,教育部簡報,2010(94).

[9]關慶豐.國家語委回應“禁用英文縮寫詞”[N].北京青年報,2010-04-11.

[10]國家新聞出版署.關於進一步規範出版物文字使用的通知[J].民族翻譯2010(4).

作者簡介:

湯玫英(1964--),女,鄭州師範學院文學院,職稱:教授,研究方向:應用語言學。

(作者單位:鄭州師範學院,河南鄭州450044)