正文 第28章 崔玄□母盧氏家訓(1 / 1)

【訓主簡介】

盧氏,崔玄□的母親,唐前期博陵安平(今河北省安平縣)人。丈夫去世得早,年小的崔玄 全靠母親拉扯長大,培養成才。

崔玄 從小學問品行俱佳,長大為官不受私謁,以清謹見稱於世,清廉正直成了崔氏家風。這說明崔母盧氏的家訓影響深遠。

史載崔母盧氏曾諄諄教誡兒子為官務必清正,不搞非理所得。這是一篇耐人尋味、發人深省的家訓,特作整理介紹,以供讀者瀏覽借鑒。

為官決不能搞非理所得

【原文】

吾見姨兄屯田郎中辛玄馭雲[1]:“兒子從宦[2]者,有人來雲,貧乏不能存,此是好消息。若聞資貨充足,衣馬輕肥[3],此惡消息。”吾常重此言,以為確論[4]。比見[5]親表中仕宦者,多將錢物上其父母,父母但知喜悅,竟不問此物從何而來。必是祿俸餘資[6],誠亦善事[7];如其非理所得,此與盜賊何別?縱無大咎[8],獨不內愧於心?孟母不受魚鮓之饋[9],蓋[10]為此也。汝今坐食祿俸,榮幸已多,若其不能忠清[11],何以戴天履地[12]?孔子雲:“雖日殺三牲[13]之養,猶為不孝。”又曰:“父母惟其疾之憂。”特宜修身潔己,勿累吾此意也。

——節錄自《舊唐書·崔玄 傳》

【注釋】

[1]屯田郎中:官名。漢置尚書郎,南北朝設屯田郎,唐置屯田郎中,屬工部,與員外郎共掌屯田政令。

[2]從宦:做官;從政。

[3]衣馬輕肥:穿著輕暖的皮袍,坐著由肥馬架的車。形容生活的豪奢。

[4]確論:確切不移之論。

[5]比見:近來看到。

[6]祿俸:薪俸。

[7]誠:的確。

[8]大咎:大的災禍。

[9]孟母:三國時孟仁的母親。魚鮓:醃魚。

[10]蓋:承上文說明原因。

[11]忠清:盡忠清廉。

[12]戴天履地:立身於天地之間。

[13]三牲:指牛、羊、豬等祭祀時用的供品。

【譯文】

我聽姨兄屯田郎中辛玄馭說:“兒子做官的,有人來說他貧窮得無法生活,這是好消息。如果聽說他財貨充足,輕裘肥馬,這便是壞消息。”我平時很重視這些話,認為是確切不移之論。近來每見親表中做官的,多將錢物送給他們的父母,父母隻知道高興,竟不問這些財物從何而來。如果真是薪俸剩下來的錢,的確也是好事;如果是不正當的收入,這與盜賊又有什麼區別?即使不帶來大的災禍,難道心裏不感到慚愧?三國時孟仁的母親不接受兒子送她的醃魚,就是這個原因。你今天坐食國家俸祿,已夠榮幸的了,如果不能盡忠清廉,又憑什麼立身於天地之間?孔子說:“即使每天殺牛、羊、豬來奉養父母,還是不夠孝順。”又說:“做父母的隻擔心兒子的疾病。”你尤其應當修養身心,保持廉潔,不要違背我這番心意!

【評析】

“兒子做官如果窮得無法生活這是好消息,如果財貨充足倒是壞消息”。乍聽起來,有些不近人情。人們一般對此很難理解,而崔母盧氏不僅很理解,而且認為這是確論,見識自是高出常人一籌。在日常生活中,有些人總是希望子弟財富越多越好,而不問財富的來源,對於他們利用職務之便謀私肥己,不但不勸止責難,反而讚賞誇獎,使他們的占有欲惡性膨脹,越陷越深,最後導致身敗名裂。這類事例,古今不勝枚舉。崔母這番訓子的話,也值得今人再三思考!