一個人早起勞作,夜晚歇息,可以沒有憂慮;一縷一縷地不停地織,久了就可以成為一匹織物。要以此為戒啊,不要荒廢!如果荒廢,就好比是刺傷身體的鐮刀的刀刃,雖然不能夠看見它的鋒芒,但不知不覺中就被它傷害了。《詩經》上說:“婦人本來就沒有公家的事情,怎麼可以舍棄養蠶織布這樣的分內的事呢?”這就是鬆懈懶惰的邪惡所在。
啊!在貧賤的時候不鬆懈懶惰容易做到,在富貴時不鬆懈懶惰卻難以做到。應盡力做好那些難做的事。同時又不忽視那些容易的事情。
【評析】
古時女子足不出戶,其職業也就是“治絲績麻”之類。今天的女子當然不同於過去,七十二行,行行都可以有女子參與。但是,無論是囿於家政,還是涉足社會,有一點卻是自古至今都應牢記的,那就是勤勵不息,不應怠惰。這也就是這篇文字給我們的啟示。
女子應常存警戒之心
【原文】
婦人之德,莫大乎端己;端己之要,莫重乎警戒。居富貴也,而恒懼乎驕盈;居貧賤者,而恒懼乎放失;居安寧也,而恒懼乎患難。奉卮於手[1],若將傾焉;擇地而旋,若將陷焉。
故一念之微,獨處之際,不可不慎。謂無有見乎,能隱於天乎?謂無有知乎,不欺於心乎?故肅然警惕,恒存乎矩度,湛然純一[2],不幹於匪僻[3]。舉動之際,如對舅姑[4];閨房之間,如臨師保。不惰於冥冥[5],不矯於昭昭[6],行之以誠,持之以久,隱顯不貳,由是德宜於家族,行通於神明,而百福鹹臻矣[7]。
夫念慮有常,動則無過;思患預防,所以遠禍。不然,一息不戒,災害攸萃[8],累德終身,悔何追矣!
是故鑒古之失,吾則得焉;惕厲未形,吾何尤焉!《詩》曰:“相在爾室,尚不愧於屋漏[9]。”《禮》曰:“戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。”此之謂也。
【注釋】
[1]卮(zh侃):古代盛酒的器皿。
[2]湛然:澄澈貌。
[3]僻:不正;邪僻。
[4]舅姑:夫之父母,即公公與婆婆。
[5]冥冥:晦暗,昏昧。
[6]昭昭:明亮。
[7]臻:到;到達。
[8]攸:語助詞,無義。萃:聚集。
[9]相(xi伽ng):看;視。尚:庶幾;也許可以,表示希望或推測。屋漏:房子的西北角。
【譯文】
女人的品德,沒有比端正自己言行更重要的了;端正自己言行的關鍵,沒有比警惕、戒備更重要的了。處於富貴之時,要經常擔心驕傲自滿;處於貧賤之時,要經常擔心放縱自己失去信心;處於安寧之時,要經常擔心災難的到來。拿了酒器放在手裏,擔心好像酒要倒了一樣;選擇了地方作為安身之所,擔心好像地要塌陷一樣。
因此,即使是一個念頭那樣很小的事情,當一個人獨處的時候都不能夠不慎重。雖說沒有人看見,能隱瞞得了上天嗎?雖說沒有人知道,不是欺騙了自己的良心嗎?因此,必須具有恭敬而懷警惕之心,常常記著規矩、法度;心境澄澈純淨,不去做不合禮節的事情。一舉一動,就好像麵對著丈夫的父母;在閨房裏,就好像在女師保麵前一樣。不在幽暗處懶惰,不在明亮處矯情。按照誠的要求行動,長久堅持,無論在陰暗處或明亮處行動都一致,由此你的品德會使整個家族共享好處,你的行動會通達神明,而各種各樣的福分自然都會聚集到你這裏來了。
警戒常存於思慮之中,行動就會沒有過失;常常思慮預防災禍的辦法,就能夠遠離災禍。如果不是這樣,放鬆警惕,災害就會聚集,而且會終身連累你的德行,到時候即使後悔也來不及了。
因此借鑒古人的過失,我從中得到很多教訓;在禍害未形成之前予以戒備,我又會有什麼過錯呢!《詩經》上說:“看你一個人在屋子裏時,也許可以無愧於屋漏。”《禮記》上說:“對沒有看見的事情要戒備、謹慎,對沒有聽到的事情要加以警惕。”就是說的這些啊。
【評析】
孔子說:“莫見乎隱,莫顯乎微,故君子慎其獨也。”無論身處何時何地,皆應存警戒之心。居安則思危,居貧則問富,立足現在,放眼未來,將正反兩方麵均考慮到,這樣行動舉止才能合乎禮義,才能進退自如。這就是該篇給我們的啟示。
戒奢者必先自節儉始
【原文】
戒奢者,必先於節儉也。夫泊素養性[1],奢靡伐德[2],人率知之而取舍不決焉。何也?誌不能帥氣,理不足禦情,是以覆敗者多矣。
《傳》曰[3]:“儉者,聖人之寶也。”又曰:“儉,德之共也;侈,惡之大也。”若夫一縷之帛出工女之勤,一粒之食出農夫之勞,致之非易,而用之不節,暴殄天物[4],無所顧惜,上率下承,靡然一軌[5],孰勝其敝哉[6]!
夫錦繡華麗,不如布帛之溫也;奇羞美味[7],不若糲粢之飽也[8]。且五色壞目[9],五味昏智[10],飲清茹淡,祛痰延齡,得失損益,判然懸絕矣[11]。古之賢妃哲後深戒於此,故
綌無[12],見美於《周詩》[13];大練粗疏[14],垂光於漢史。敦廉儉之風,絕侈麗之費,天下從化[15],是以海內殷富,閭閻足給焉[16]。
蓋上以導下[17],內以表外。故後必敦節儉以率六宮[18],諸侯之夫人以至士庶人之妻皆敦節儉以率其家,然後民無凍餒[19],禮義可興,風化可紀矣。