凡少年善讀書者,必有奇情豪氣,尤非兒女子所知。或登山臨水,憑高賦詩;或典衣沽酒[10],剪燭論文;或縱談聚友,或座挾妓女[11],皆是才情所寄,一須順適,不得違拗。但數種中,或有不善衛生處,則宜婉規[12],亦不得聒聒多口耳[13]。
丈夫在館不歸[14],此是攻若讀書處,不可常寄信問候,以亂其心。或身有小恙[15],亦不可令知,隻雲安好,所以勉其成學也。彼知或數歸,即荒思廢業矣。若母家及親戚有 遣時[16],亦須全送阿姑處[17],待姑雲拿幾許至館中,方如數送去。
丈夫有說妻不是處,畢竟讀書人明理,畢竟是夫之愛妻,難得難得。凡為婦人,豈可不虛心受教耶[18]?須婉言謝之,速即改之。以後見丈夫,輒雲[19]:“我有失否,千萬教我。”彼自然盡言,德必日進。若強肆折辯,及高聲爭鬥,則惡名歸於婦人矣。於丈夫何損?
丈夫或一時未達[20],此不得意之以歲計者也。或一事小拂[21],此不得意之以日計者也。為妻者,宜為好語勸諭之,勿增慨歎以助鬱抑,勿加誚讓以致憤激。但當愉愉煦煦[22],雲吾夫自有好日,自有人諒,方為賢妻如對良友也。其或一時缺乏,竭力典質措辦[23],勿待其言,毋令其知。
風雅之人,又加血氣未定,往往遊意娼樓,置買婢妾。隻要他會讀書,會做文章,便是才子舉動,不足為累也。婦人所以妒者,恐有此輩。便伉儷不篤[24],不知能容婢妾,寬待青樓[25],居家得縱意自如,出外不被人恥笑,丈夫感恩無地矣。其為膠漆不又多乎[26]?凡待妾恩禮之數,須憂內外之防,須密疏有等。丈夫不事儒業者[27],或居家營運,出外經商,俱是心血所成。勞四體以贍妻子,而婦人輩坐享衣食,恬然不知[28],深可怪也。若新婦之賢者,必須憫夫勞役,軫夫饑寒[29],其體恤隨順處正,與事讀書之夫無異。若娶婢買妾,俱宜聽從,待之有禮,方稱賢淑。貧家能撫恤相安,尤證婦德。蕩子嫖賭,致費祖宗基業,新婦苦諫作家,堅守田產,允稱哲慧。
丈夫未達,有不快意處,要勸慰之,鼓其上進之氣。既達有得意處,要戒勉之,淡其榮利之心,且常常想未遇時。回頭是岸,須存厚道。蓋富貴戲場[30],不能保久在也。至果報輪回之說,不可不信,信則慈念易起。但尼僧往來[31],無端施與,俱非功德。唯恤親友之貧,待下人之慈,救人急難,解人冤抑,蔥菜轎夫舟子輩,價值略寬,等頭銀水好看些,此真修行也。
——節錄自《香豔叢書》第三卷
【注釋】
[1]天:最重要的東西。
[2]畢姻:完婚。
[3]晏然:安逸。
[4]驕倨(j俅):驕橫傲慢。
[5]相公:舊時妻子對丈夫的敬稱。官人:亦是妻子對丈夫的稱呼。
[6]爾:你。汝:你。
[7]狎:親近而態度不莊重。
[8]茗:茶。
[9]擎:往上托;舉。
[10]沽酒:買酒。
[11]挾:用胳膊夾住。
[12]規:規勸。
[13]聒聒(gu儕gu儕):聲音雜亂,使人厭煩。
[14]館:舊時指塾師教書的地方。
[15]小恙(y伽ng):小病。
[16](k俅)i:饋送。
[17]阿姑:丈夫的母親。
[18]耶:助詞,表示疑問的語氣。
[19]輒(zh佴):就;總是。
[20]達:顯貴,發達。
[21]小拂:小小不如意;小小挫折。
[22]愉愉煦煦:愉快和樂。
[23]典質:典當抵押。
[24]伉儷:夫妻。
[25]青樓:妓院。
[26]膠漆:比喻夫婦感情很親密。
[27]儒業:讀書之業;學業。
[28]恬(ti佗n)然:滿不在乎的樣子。
[29]軫(zh侑n):悲痛;可憐。
[30]蓋:承上文說明理由或原因。
[31]尼僧:尼姑和和尚。
【譯文】