離開農場後,警長繞了個彎,潛伏在農場另一處出口附近的岩石後。他舉起來福槍,瞄準了一個從布勞德裏克農場最近的轉彎處疾馳而來的身影,在五十碼近的地方,身影變清晰了,是紅毛,他騎著一匹長腿的棗紅馬。警長扳開來福槍的保險,清脆簡潔地大聲命令道:“舉起手來——趕快。”

紅毛勒住馬,想去拿槍,沒等看到目標,就來到一片較開闊的地方。

“下來——背對著我——舉起槍把它扔到後麵!”

紅毛服從了。警長站起身走過去。紅毛擺擺腦袋,認出了警長,全身抖動起來,勃然大怒:“警長,你真會耍花招!”

警長停住腳,在帽簷與雨衣領子之間僅露出兩隻藍眼睛。“紅毛,我早知道農場主不會背叛你的,可在我告訴他一切之後,我確信他是一分鍾也不能夠容忍你再待在農場裏了,他會把你的馬給你,命令你離開。你會走哪條路呢?往南,因為這是本地區的出口而且是你看到我離去的相反的方向。”

紅毛愈加狂怒地搖晃著,他眼中的火焰變得更熾烈更明亮,幾近於瘋狂。“詛咒你——永遠詛咒你!你撒謊!我根本沒有你說的那麼凶殘地殺人!是這個讓布勞德裏克受不了!他相信了而且無法忍受!那女孩盯著我,像盯一個怪物!你撒謊,我要殺了你——在上帝之前就殺了你!”

“對,”警長說,“我是撒了謊。我本想給你一個機會的——直到我看到你扭了自己的傷腿卻以辱罵和暴力來泄憤,我就知道,假如你得到那個女孩,你會怎樣對她,因此我才撒謊,留下一個更好的人來照顧瑪麗白拉。向這塊土地告別吧,紅毛,說聲再見吧,你再也不會看到它了。”

偵破能力入門測試

1.警長如何發現紅毛就是自己要追捕的人?

2.農場主為何要攆走紅毛?

3.你認為警長撒謊這件事做得對不對?

4.你在哪些情況下會撒謊?你覺得哪些是對的,哪些是不對的?

延伸閱讀

美國西部的牛仔文化

“牛仔(cowboy)”這個詞實際上來源於西班牙語,是由西班牙語“vaquero”直譯而來的。“vaquero”一詞發展於詞根“vaca”,這個詞根是“牛”的意思。因此,“vaquero”翻譯成英語就是“cowboy”。

最早的牛仔是那些去往美洲居住的歐洲人後裔。登陸到美國東海岸的英國和法國殖民者不熟悉西班牙人的畜牧方式,他們開始隻會采用圈養的方式養牛。當圍欄裏的草被牛吃完後,牛群就被趕到一個新的有草的地方繼續放養。這樣的牧牛人稱為“driver”。而西班牙人不像其他殖民者一樣因躲避政治、宗教迫害而來,他們是貴族、冒險家,他們嚴謹、聰明、有紳士風度、有膽識、富於野心、愛冒險、喜歡表現自己……他們把“ican”的精髓融入到“americacan”中。平地而起的美國牛仔文化,既有別於歐洲文化和印第安文化,又吸收了多種文化的精華,從而使自身得到發展。隨著美國的強大,美國的牛仔文化開始風行世界。