正文 第14章 卷六殊稟部一概明日(1)(1 / 3)

【原文】

有避債者,偶以事出門,恐人見之,乃頂一笆鬥而行,為一債家所識,彈其鬥曰:“嘶約如何?”姑應曰:“明日。”已而雨大作,鬥上點擊無算。其人慌甚,乃曰:“一概明日。”

【譯文】

有個躲避債務的人,偶然有事要出門,害怕人看見他,就戴著一頂鬥笠帽走路,但還是被一個債主認出來了。債主就用手彈著躲債的人的鬥笠說:“你答應還的債準備什麼時候還?”

欠債人姑且應付他說:“明天。”

這時,下起了暴雨,雨點接連不斷地敲擊他頭上的鬥笠。那個人非常慌張,就說:“全都明天。”

忘了下米

【原文】

一人問造酒之法於酒家。酒家曰:“一鬥米,一兩曲,加二鬥水。相參和,釀七日,便成酒。”其人善忘,歸而用水二鬥,曲一兩,相參和,七日而嚐之,猶水也,乃往誚酒家,謂不傳與真法。酒家曰:“爾等不循我洗耳。”其人曰:“我循爾法,用二鬥水,一兩曲。”

酒家曰:“可有米麼?”其人俯首思曰:“是我忘記下米。”

【譯文】

有個人向酒家請教釀酒的方法。酒家說:“一鬥米、一兩曲,加二鬥水,相摻和,釀造七天,便成了酒。”那個人好忘事,回來後,用水二鬥,曲一兩相摻和,七天後一嚐,還是水呀。於是就到酒家那裏,說人家沒傳給他釀酒的真正方法。酒家說:“你肯定是沒按我說的辦。”那個人說:“我按你的辦法,用了二鬥水,一兩曲。”酒家問:“放了米沒有?”

那個人拍拍頭,想想說:“呀,我忘記下米啦!”

健忘

【原文】

蘇人相遇於途,一人問曰:“尊姓?”曰:“姓張。”又問:

尊號?”曰:“東橋。”又問:“尊居?”曰:“閶門外。”問者點頭曰:“是閶門外張東橋。”張駭曰:“公緣何曉得我?”問者曰:“方才都是你自說的。”

【譯文】

有兩個蘇州人在路上相遇了。一個人問:“請問貴姓?”答:

“姓張。”又問:“請問尊號?”答:“東橋。”又問:“住在哪兒?”答:“閶門外。”問的人點頭說:“你就是閶門外的張東橋。”姓張的人非常驚訝地問:“相公怎麼認識我?”問的人說:“你自己剛才說的呀!”

不吃虧

【原文】

某甲性迂拙,一日出外省戚,適門外有一車,與他講價,因嫌價貴,寧願步行,擬在中途雇車,價必稍廉;不料走了半天,車少人稀,行將半路時,方見一車,索價反昂,某甲喃喃自語道:“還是歸去雇車,較為便宜。”言罷,反奔回家,雇車複往。

【譯文】

甲某是個傻瓜,性情愚笨。一天他外出看親戚,正好門外就有一輛車,跟車夫講價,嫌太貴,寧願自己走,打算在半路雇車,想來價錢一定便宜;沒想到走了半天,車少人稀。走到一半路時,才看見一輛車,要價反而更高。甲某喃喃自語道:“還是回去雇車,比較便宜。”說完,他反而跑回家,然後雇車又走。

大丈夫

【原文】

一人被其妻毆打,無奈鑽在床下,其妻曰:“快出來。”其人曰:“丈夫說不出去,定不出去。”

【譯文】

有個人被他的妻子毆打,沒有辦法便鑽到床底下,他的妻子說:“快出來。”這個人說:“大丈夫說話算數,說不出去,就不出去。”

引馬入窯

【原文】

東道索祭文,訓蒙師窮迫無措,乃騎東道馬,急走荒郊,尋一瓦窯,忙下馬奔入避之。其馬躑躅不肯入,蒙師在窯中急罵曰:“你若會作祭文,便在外麵立,我是不敢出頭矣。”

【譯文】

主人請先生給寫篇祭文,先生寫不出來,就騎了主人的馬,急急忙忙逃到荒郊野外,找到一個瓦窯,慌慌張張下馬跑進裏麵躲了起來。

那匹馬卻猶豫著不肯進窯去,先生在窯中氣急敗壞地罵道:“如果你會作祭文,就在外麵站著,我是不敢再露麵了。”

瞎子吃魚

【原文】

眾瞎子打平仗吃魚,錢少魚小,魚小人多,隻好用大鍋熬湯,大家嚐嚐鮮味而已。瞎子沒吃過魚,活的就往鍋裏扔,小魚蹦在鍋外,而眾瞎不知也。大家圍在鍋前,齊聲讚曰:“好鮮湯!好鮮湯!”誰知那魚在地上蹦,蹦在瞎子腳上,呼曰:“魚沒在鍋內,大家都要鮮死了。”

【譯文】

幾個瞎子合夥買魚,錢少隻能買到很少的魚,魚少人又很多,隻好用大鍋熬湯喝,大家嚐嚐鮮味罷了。瞎子沒吃過魚,魚還是活的,就往鍋裏扔,小魚就蹦到了鍋的外邊,可是瞎子卻不知道。大家圍在鍋前,都稱讚說:“這湯真鮮!這湯真鮮!”誰知那條魚在地上蹦,蹦到了一個瞎子的腳麵上。瞎子大喊著說:“魚還沒有放在鍋裏。”幾個瞎子感歎地說:

“阿彌陀佛,幸虧魚在鍋外,若在鍋內,大家都要鮮死了。”

癡疑生

【原文】

一秀才癡而多疑,夜在家曾讀暗處,俟其妻過,突出擁之,妻驚懼大罵,秀才喜曰:“吾家出一貞婦矣。”嚐看史書,至不平處,必拍案切齒,一日,看秦檜殺嶽武穆,不覺甚怒,拍桌大罵不休,其妻勸之曰:“家中隻有十張桌,君已碎其八矣,何不留此桌吃飯也。”

秀才叱之曰:“你或與秦檜通奸耶?”遂痛打其妻。

【譯文】

從前有個秀才,又呆又多疑。有一天夜裏,他在家裏暗處讀書,等到她的妻子從旁邊經過時,他突然跑出來抱住妻子。妻子驚叫著拒絕,而且大吵大罵,秀才高興地說:“我家出了個貞潔婦女呀。”他在看史書時,讀到不平的地方,一定會拍桌子咬牙痛恨。一天,他看到秦檜殺嶽飛,不覺又生氣,拍桌子大罵不止。他的妻子勸他說:“家裏隻有十張桌子,夫君已經拍壞了八張,你為什麼不留下這張桌子吃飯用呢?”秀才斥責妻子說:“你莫不是與秦檜通奸了?”於是就把他的妻子痛打了一頓。