第9章 奴隸易主時的心情(2)(1 / 2)

“如今真的要把善良、忠實的湯姆和伊麗莎孩子交給這個不是人的壞家夥嗎?”

“唉,親愛的,我也無能為力——這件事我連想都不願去想。事情緊急,他明天就來要人。我打算明天騎馬出去逛一天。說實話,我不能見湯姆;你也安排一下,帶上伊麗莎一起坐車去什麼地方走一走。支開她,把事情辦完就得了。”

“不,不,”謝爾比太太說,“我決不能如此無視這樁毫無人性的交易。在空難來臨的時候,湯姆太可憐了我必須去看一看,祈求上帝保佑他!我要讓他們知道,在任何情況下,他們的主母始終同情他們,不會對他們不管不問的。至於伊麗莎的情況如何,我簡直無法想象。上帝饒恕我們吧!這樣殘酷的事實讓我們碰上了,我們到底造了什麼孽啊?”

謝爾比夫婦絲毫沒有想到有人在偷聽他們的談話。他們的臥室的隔壁是一個大套間,有一扇門通向外麵的過道。太太囑咐伊麗莎早點兒安歇的時候,他腦子一轉,想起那個大套間;於是她藏到裏麵,耳朵緊緊貼到門縫上,主人和太太的談話句句聽得一清二楚。待人聲消失,房內一片寂靜之後,她才站起身,輕手輕腳地走開。她臉色蒼白,渾身顫抖,雙唇緊閉,神色木然,完全不像平時那個溫柔、羞澀的伊麗莎。她小心翼翼地出了門,經過主母房門的時候,舉起雙手,默默向上帝禱告了一會,隨即轉身溜進自己的屋子。她的房間整潔而清靜,跟主母的居室同在一層樓上。這兒有朝陽的窗戶,她常在這窗下一邊唱歌,一邊做針線;這兒有一隻小書櫃,書籍旁邊擺列著各種聖誕節的禮物。簡而言之,這兒是她的家,對她來說,還算得上一個溫暖幸福的家。就在這裏,在一張小床上,她的小寶寶正在酣睡。那張毫無知覺的小臉兒被他那些垂下來的長長的卷發遮住,紅紅的嘴唇微微張開,胖乎乎的小手伸到被窩外麵,臉蛋上掛著一絲陽光燦爛的微笑。

“可憐的孩子!可憐的命根子!”伊麗莎說道;“他們把你賣了,可是媽媽一定不會讓他們得逞!”

沒有一滴眼淚滴落到孩子的枕頭上。身處這樣的絕境,流淚是沒有用的;要流的話就讓心,點點滴滴,默默地流血吧。伊麗莎拿起筆,匆匆寫道:

太太啊!親愛的太太!請原諒我的忘恩負義——千萬不要怨恨!

今晚您跟老爺說的私房話我全聽見了,我要跟我的孩子在一起,我要帶他走!

——您不會責怪我吧!願上帝保佑您,並給您這個好心人帶來好運!

她急急忙忙折疊起信紙,寫好信封,隨之從衣櫥裏拿出小包袱將孩子的衣服裝好,用一條毛巾緊係腰間;母親對孩子的體貼真是麵麵俱到,甚至在這緊要時刻,她都沒忘記把孩子喜歡的玩具塞幾件在包袱裏,並且留出一隻色彩豔麗的玩具鸚鵡,以便在一會喚醒他的時候,用來逗他。要把熟睡的孩子喚醒可是件很麻煩的事;但是,經過了一番努力,他終於坐了起來,開始玩弄著那隻鸚鵡;在孩子玩的時候,伊麗莎連忙戴上帽子披上頭巾。

“我們這是要去哪兒啊,媽媽?”當母親拿著他的小外衣和帽子走到床邊的時候,小哈裏不解地問道。

母親來到麵前,神情緊張地望著他的眼睛;他馬上便猜出一定發生了什麼很嚴重的事。

“噓!哈裏,”她輕聲地說,“小點兒聲,別叫他們聽見。有個狠心賊要把小哈裏從媽媽身邊搶走,趁天黑把你帶到很遠很遠的地方去;可是媽媽不會答應的——媽媽要我的小哈裏穿好衣服,戴上帽子,帶你一齊逃走,這樣那個醜八怪就抓不住你了。”

她一麵說著,一麵把孩子的簡單行裝收拾完畢,抱著哈裏並低聲囑咐他不要出聲;然後打開通向外麵門廊的那扇門,悄無聲息地溜了出去。

那天晚上,滿天寒星,霜濃霧重,那位母親抱著用自己的披巾裹得嚴嚴實實的孩子;孩子懷著莫名其妙的恐懼,一聲不響,緊緊摟住媽媽的脖頸。

那隻紐芬蘭種大狗布魯諾臥在廊簷下,在伊麗莎走近它時,站了起來,輕輕吠了一聲好像在跟她打著招呼。她低聲呼喚它,於是她小時候的寵物和夥伴馬上搖著尾巴,緊隨其後。然而,那隻狗的簡單的腦袋裏好像在思考為什麼要這樣匆匆夜行。這種反常的行為讓它隱約感覺到有失檢點和不甚適當,並為此左右為難;因此在伊麗莎繼續往前走的時候,它停住腳步,時而若有所思地望一望伊麗莎,時而望一望大宅子,最後才好像鐵了心似的,一路小跑跟了上來。沒走幾分鍾,他們來到了湯姆大叔小屋的窗下,伊麗莎停住腳步,伸手輕輕叩擊窗上的玻璃。