第30章 湯姆的新主人及其它(2)(1 / 3)

“我們準備好了。你爸爸在哪裏?我想該把行李送走了。朝窗子外麵瞧瞧,看你爸爸是不是在那兒。”

“唔,是的,他在男士座艙那頭,正在吃桔子呢。”“也許他不知道船馬上就要靠岸了嗎?”姑媽說,“快跑去對他說一聲好嗎?”“爸爸做事一向慢條斯理的,”伊娃說,“再說,離碼頭還遠著呢。姑媽,快到欄杆這邊來呀。你瞧,那就是我們的房子,在那條街上!”

那艘船像一頭疲倦至極的怪獸,開始從埠頭上停泊的無數船隻中間穿過去。伊娃興奮地對著各種各樣的拱頂、尖塔和路標嚷叫著,因為她已經辨認出了自己的故鄉了。

“是的,是的,親愛的,美極了!”奧菲莉亞小姐說。

“哎呀!船停了!你爸爸在哪裏?”

隨之而來的是登岸時常見的混亂場景——侍役們在旅客中穿來穿去——男人提著箱子,夾著旅行包和盒子——女人們焦急地呼兒喚女,人們蜂擁而上,把跳板擠得水泄不通。

奧菲莉亞小姐仍然坐在剛剛被她征服的箱子上,把她的行李排列得像士兵隊列一樣整齊,就像準備為保衛這些東西而戰鬥到底。

“我替您提箱子好嗎,夫人?”“我來給您搬行李好嗎?”“請允許我幫您照看行李可以嗎,太太?”“我能幫您搬運這些東西嗎,太太?”這類的請求如大雨傾盆落下,但她一概置之不理。她神情嚴肅而堅定,像板上插針似的直挺挺地坐在那裏,護住那捆雨傘和陽傘,毫無猶豫地拒絕他們,那語氣讓出租馬車夫聽了垂頭喪氣。她時而對著伊娃自言自語:“她爸爸到底在幹什麼?他不會掉進河裏去了——一定是出了什麼別的事。”她正苦於不知道原因,開始心煩意亂的時候,奧古斯丁像平時那樣漫不經心地走了過來,把正吃著的桔子遞給伊娃,說道:

“佛蒙特姐姐,東西都收拾好了嗎?”“早就收拾好了,等了你都快一個鍾頭了,”奧菲莉亞小姐說,“我都有點替你擔心了。”

“你真是個聰明的人,”他說。“馬車在岸上等著,人群已經散盡,這樣我們就可以不慌不忙地上岸,不失基督教徒的體麵,也不會被擠得東倒西歪了。過來,”他對站立身後的馬車夫說,“把行李搬下船去。”

“我跟他去放行李吧。”奧菲莉亞小姐說。“哦,得啦,姐姐,那何必呢?”聖·克萊爾說。“好吧,不過這一件我得親自拿上,還有這一件。”

奧菲莉亞小姐說著,挑出三個盒子和一隻小旅行袋。“我親愛的佛蒙特小姐,你千萬不能把你老家的規矩帶到我們這兒來。你至少應該入鄉隨俗,別抱著一大堆東西走路。人家會把你當作女傭人對待的。把東西交給車夫,他自然會像放雞蛋那樣小心謹慎的。”

她的堂弟從她手中拿走那幾件寶貝的時候,奧菲莉亞顯得很失望。但等她坐進馬車,發現東西完好無損,馬上轉憂為喜。

“湯姆在哪裏?”伊娃問道。“唔,就在車外頭,寶貝兒。我準備把湯姆帶給你媽媽,代替那個翻了車的酒鬼,好讓她消消氣。”“對,我知道,湯姆一定能成為最棒的馬車夫,”伊娃說,“他絕不會喝醉的。”

馬車在一座古老優雅的宅第前麵停下。那座房子的樣式是西班牙和法蘭西兩種建築風格的絕妙組合,至今在新奧爾良的一些地方仍然可以看到這類建築物的典範。這座宅子的風格頗具摩爾式建築的特點——一所四四方方的房子,中間是個大庭院,馬車能夠穿過拱形門洞直接進入院子裏。院子的內部明顯是為了滿足某人華麗氣派的想像力而設計的。寬闊的回廊環繞四周,它那摩爾式的拱頂、精巧的廊柱和阿拉伯式雕飾圖案,仿佛令人身處夢境,回到西班牙由東方人統治的那個年代。庭院中央,一眼噴泉高高噴起銀色水柱,水花飄落,落入大理石砌成的水池之中,池子四周花壇中盛開著紫羅蘭,香氣四溢。噴泉池水清可見底,波光閃閃,好像無數顆寶石,閃閃發光。一條鵝卵石鋪成、鑲嵌著各種奇特圖案的甬道圍繞著水池;甬道又被平滑如綠色天鵝絨的草坪包圍;最外層是馬車道,把這一切圈在中間。兩株大桔樹,花香清純,枝繁葉茂;草坪上陳列著一圈雕刻著阿拉伯花紋的花缽,盆中栽種的是熱帶花草。偶爾也可見到一株神秘的老龍舌蘭,枝繁葉茂,樣子古怪,猶如滿頭銀發的老巫婆,裝出一副怪誕而又神氣活現的麵孔,孤零零地立於那些花豔香濃但較易凋謝的花草叢中。庭院四周的回廊上懸掛著摩爾式布料做的簾幕,可以隨意垂下,遮擋陽光。總體看來,這所宅邸外觀豪華,且富於浪漫情調。