構成這個故事的很多情節,在很大程度上,都有真憑實據。其中大部分是作者本人或她的親密朋友耳聞目睹的事實。她或她的朋友們幾乎與書中所描寫的所有人物的原型有過直接交往;書上的許多話都是作者親耳聽見,或者別人對她如實轉述的。
伊麗莎的外貌和賦予她的個性,都是源於現實生活的描繪。湯姆大叔的忠誠不渝、虔誠和誠實,是作者所熟悉的多個人物性格的結合。有些最悲慘、最離奇、最可怕的故事,在現實生活中也都有依據。那位母親跨越俄亥俄河上浮冰的故事是家喻戶曉的真人真事。第十九章中“老普露”的故事中提到的事件,是作者的兄弟在新奧爾良一家大商號當收賬人時親眼所見。作者的兄弟談到一次到那個莊園上收賬的情景時,曾這樣寫道:“他居然讓我摸一摸他的拳頭,那拳頭像打鐵的鐵錘一樣;他告訴我那是‘打黑鬼練出來的老繭’。我離開他的莊園後,長籲了一口氣,覺得好像逃出了魔窟。”
就像湯姆悲慘命運的事件時有發生,全國各地依然健在的目擊者可以作證。
無恥地拍賣漂亮的混血姑娘事件,因為“珍珠號”被截獲而臭名昭著。以下我們從這個案件的被告辯護律師荷雷士·曼閣下的發言中摘錄一段。他說,“一八四八年從哥倫比亞特區乘機帆船‘珍珠號’偷渡出海的七十六人中有幾個年輕、健壯的姑娘,身材和容顏都十分漂亮,鑒賞家給予高度評價。伊麗莎白·羅賽爾是其中之一。她立刻落入奴隸販子的魔爪,難逃被送往新奧爾良奴隸市場的厄運。見到她的人對為她的命運深表同情。她被解往新奧爾良途中,幸而老天慈悲,她死掉了。同行的還有一對埃德蒙德森姐妹。在將要送往同一個拍賣市場的時候,姐姐哀求她的惡東家,求他看在上帝份上饒過她們。他嘲笑她,說她們會得到很多好衣服,好家具。‘不錯,’她說,‘這些東西對活人有用,可死後怎樣呢?’她們也被送到新奧爾良;好像後來有人出了一大筆錢為她們贖身,把她們送回原籍。”這些事例不是很清楚地說明,埃米琳和凱茜的遭遇在現實生活中屢見不鮮嗎?
像聖·克萊爾那樣仁慈寬厚、慷慨大度的人也是很多的。作者希望,她對某些南方人士所具有的高貴、慷慨和人道主義精神已經做出了公正的評價。這些實例使我們免於陷入對人類的徹底絕望。不過,她不禁要問任何一個對這個社會有所了解的人,這種人在哪裏隨處可見呢?
作者一生中有多年不願接觸奴隸製的事,因為這個問題探討起來太令人痛苦了,我覺得隨著知識和文明的進步這個製度終究會被消滅。但是,自從一八五零年的法令頒布以來,作者萬分震驚地聽說,很多基督徒和心地善良的人實際上也在誇讚那種把逃跑的奴隸送回原地重新遭受奴役的行為,並將其視為好公民應盡的義務。當她從各種渠道聽說,在北方各自由州的善良、可敬的富於同情心的人們紛紛議論基督徒在這個問題上應持的立場時,她隻能認為這些人和基督徒對奴隸製的實質太無知;否則,這個問題就不會提出來公開討論。這個想法引起了我的一個願望,那就是用小說的形式,繪聲繪色地把奴隸製的實質表現出來。她盡力想把它最好的方麵和最壞的方麵都做公正的描繪。好的方麵可能寫得比較成功;但是,哦,不知道另外那一方麵,在那籠罩著死神的黑暗裏,還有多少東西沒被揭露出來呢?
你們,南方的胸襟開闊、品德高尚的男女同胞們——因為你們經曆了嚴峻考驗,你們的正直、寬宏和純潔的品格就更其高貴——你們在自己的靈魂深處,在清夜捫心自問的時候,難道就不覺得這個萬惡的製度所帶來的災難和禍害遠甚於這裏所概括和所能概括的嗎?奴隸在法庭上作證的權利一旦被剝奪,這個奴隸製不就使得所有奴隸主成為任意草菅人命的暴君嗎?我們承認,在你們這些正直、公道和善良的人中有一種社會輿論;但是,在流氓、惡棍和無恥小人中間不是還有另外一種社會輿論嗎?根據奴隸法,這些流氓、惡棍和無恥小人不是可以跟最正直、最善良的人蓄養同樣多的奴隸嗎?
當前,奴隸製造成的痛苦和絕望正撕裂著成千上萬人的心,拆散著千萬個家庭,把一個無助而敏感的種族推向瘋狂和絕望的苦海,作者在這裏隻做了大概的描繪,勾勒了一個簡單的輪廓。有些還活著的人可以作證,這萬惡的奴隸買賣逼迫母親們先扼死自己的孩子,而後自殺,以逃避比死亡更可怕的災難。在美國法律和基督十字架庇護下,時時刻刻都在我們海岸邊上演著這類真實的慘劇,這是無法描繪,無法傳達,也無法想像的。