第5章 辛棄疾(2)(1 / 3)

②君:指雨岩怪石。羲皇上:即羲皇上人。羲皇:指伏羲氏。古人想象羲皇時民皆恬靜閑適,故隱士常自稱羲皇上人。

③太初:本指天地未分之前的混沌元氣。此處指怪石生成久遠,渾然天成。名汝:以“太初”之名稱你。

④算:推測,料想。紅塵:繁華之地。

⑤“一杯”句:向誰舉杯。

⑥崔嵬:高大叢立貌。指怪石。

⑦覆杯:打翻酒杯。

⑧龍湫:龍潭。

⑨石浪掀舞:怪石翻動飛舞。石浪:

作者自注:“石浪,庵外巨石也,長三十餘丈。”

山鬼吹燈:化用杜甫《移居公安山館》“山鬼吹燈滅,廚人語夜闌”詩意。嘯:呼嘯。

“驚倒”句:使人們膽顫心驚。

依約:依稀隱約。

清遊:清雅的遊賞。杖屨:清遊用的手杖和麻鞋。公:指稼軒。良苦:很辛苦。

神交心許:精神相交,心意投合。

鞭笞鸞鳳:乘鸞駕鳳,遨遊太空。鞭笞:鞭策。

遠遊:《楚辭》篇名。這裏代指稼軒詞作。

生查子

獨遊雨岩①

溪邊照影行,天在清溪底②。天上有行雲,人在行雲裏。

高歌誰和餘③?空穀清音起④。非鬼亦非仙⑤,一曲桃花水⑥。

【注釋】

①雨岩:在博山邊上。風景清幽,是當地的名勝。詞人隱居帶湖期間經常留連其間,並有多首作品吟詠其勝景。

②“溪邊”二句:謂溪水清澈見底。

③“高歌”句:字麵上看,因是“獨遊”,故雲。實際上,也流露了詞人罷退後知音不得的孤獨。高歌:高聲歌吟。和(hè):唱和。餘:我。

④空穀:空蕩的山穀。清音:清越的聲音,指山水發出的聲音。晉左思《招隱》:“非必絲與竹,山水有清音。”

⑤“非鬼”句:語本蘇軾《夜泛西湖》五絕句:“湖光非鬼亦非仙,風恬浪靜光滿川。”

⑥桃花水:桃花開、水流盛的溪水。《漢書·溝洫誌》“來春桃花水盛”顏師古注:“蓋桃方華時,既有雨水,川穀冰泮,眾流猥集,波瀾盛長,故謂之桃花水耳。”

蝶戀花

月下醉書雨岩石浪①

九畹芳菲蘭佩好②。空穀③無人,自怨蛾眉巧④。寶瑟泠泠⑤千古調,朱絲弦斷知音少。

冉冉年華吾自老。水滿汀洲,何處尋芳草。喚起湘累歌未了,石龍舞罷鬆風曉⑥。

【注釋】

①此閑居帶湖之作。石浪:巨大怪石。參見前《山鬼謠》詞序及詞尾作者自注。

②九畹(wǎn):古以十二畝為一畹。九畹,泛言地畝之廣。語出屈原《離騷》:“餘既滋蘭之九畹兮,又樹藹之百畝。”蘭佩:佩蘭以為飾。《離騷》:“紉秋蘭以為佩。”

③空穀:杜甫《佳人》:“絕代有佳人,幽居在空穀。”

④蛾眉巧:《離騷》:“眾女嫉餘之蛾眉兮。”

⑤泠泠(讀líng):水聲清越,此喻瑟聲。

⑥湘累(讀léi):指屈原,無罪而死曰“累”。揚雄《反離騷》:“敘吊楚之湘累。”石龍:即詞序中所稱石浪。

八聲甘州

夜讀李廣傳,不能寐,因念晁楚老、楊發瞻約同居山間,戲用李廣事,賦以寄之①。

故將軍,飲罷夜歸來,長亭解雕鞍。恨灞陵醉尉,匆匆未識,桃李無言②。

虎山橫一騎,裂石響驚弦③。落魄封侯④時,歲晚田間。

誰向桑麻杜曲,要短衣匹馬,移住南山。看風流慷慨,談笑過殘年⑤。漢開邊,功名萬裏,甚當時,健者也曾閑。

紗窗外,斜風細雨,一陣輕寒。

【注釋】

①此閑居帶湖之作。李廣傳:指《史記·李將軍列傳》。李廣,西漢名將,屢敗匈奴,有“飛將軍”之美譽。一度廢為庶人,閑居終南山。晁楚老、楊民瞻:生平皆不詳。

②“故將軍”四句:《史記·李將軍列傳》雲:李廣閑居終南山時,某夜飲歸,灞陵亭尉醉酒,不準通過,曰:“今將軍尚不得夜行,何況故將軍。”乃令廣宿於亭下。灞陵:漢文帝陵墓。桃李無言:《史記·李將軍列傳》引民諺:“桃李不言,下自成蹊。”讚李廣實至名歸,無勞自誇。

③“射虎”二句:據《史記·李將軍列傳》,廣出獵引弓勁射猛虎,誤中山石。

④落魄封侯:謂廣終無封侯之賞。

⑤“誰向”五句:化用杜甫《曲江》三首詩意:“自斷此生休問天,杜曲幸有桑麻田。故將移住南山邊,短衣匹馬隨李廣,看射猛虎終殘年。”杜曲:長安城南的名勝之地。

賀新郎

賦水仙①

雲臥衣裳冷②。看蕭然,風前月下,水邊幽影。羅襪生塵淩波去③,湯沐煙江萬頃。愛一點,嬌黃④成暈。不記相逢曾解佩⑤,甚多情,為我香成陣。待和淚,收殘粉。

靈均⑥千古懷沙恨。記當時,匆匆忘把此仙題品⑦。煙雨淒迷僝僽⑧損,翠袂搖搖誰整。謾寫入,瑤琴⑨幽憤。弦斷招魂無人賦,但金杯的撒白樂銀台潤。愁歹帶酒,又獨醒。

【注釋】

①詞作於罷居帶湖時期。

②“雲臥”句:杜甫《遊龍門奉先寺》:“天闕象緯逼,雲臥衣裳冷。”

③“羅襪”句:曹植《洛神賦》:“淩波微步,羅襪生塵。”此喻水仙。

④嬌黃:指水仙黃蕊。

⑤相逢曾解佩:亦喻水仙。

⑥“靈均”句:屈原字靈均,忠而見謗,貶到江濱,作《懷沙》賦。

⑦忘把此仙題品:屈原作楚辭備述香草而無水仙,故辛詞有此詞。

⑧僝僽(chánzhòu):折磨、憔悴、煩惱。

⑨瑤琴:《樂府解題》:“伯牙作《水仙操》。”

招魂:楚辭有《招魂》,或謂宋玉作。

金杯,銀台:指水仙。《山堂肆考》:“世以水仙為金盅銀台,蓋單葉者其中似一酒盅,深黃而金色。至千葉者,花片卷皺,上淡白而下輕黃,不作杯狀。”又見楊萬裏《千葉水仙花》詩之序。的白樂(lì):也稱“的曆”,光亮,鮮明貌。

歹帶(tì)酒:病酒,困酒。

獨醒:《楚辭·漁父》:“舉世皆濁。

我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。”

鷓鴣天

送人

唱徹陽關淚未幹①,功名餘事且加餐②。浮天水送無窮樹③,帶雨雲埋一半山。

今古恨,幾千般,隻應離合是悲歡④?江頭未是風浪惡,別有人間行路難⑤。