第9章 勤奮敬業(1)(3 / 3)

曹操教子要勤奮

【原文】

吾昔為頓丘令,年二十三。思此時所行,無悔於今。今汝年亦二十三矣,可不勉歟!

——選自《三國誌·陳思王植傳》

【譯文】

過去我做頓丘縣令時,年僅二十三。想想那時的所作所為,至今毫無悔愧。現在,你也二十三歲了,可要勤奮努力啊!

顏之推教子女“勤學守行”

【原文】

士君子之處世,貴能有益於物耳,不徒高談虛論,左琴右書,以費人君祿位也。國之用材,大較不過六事:一則朝廷之臣,取其鑒達治體,經綸博雅;二則文史之臣,取其著述憲章,不忘前古;三則軍旅之臣,取其斷決有謀,強幹習事;四則藩屏之臣,取其明練風俗,清白愛民;五則使命之臣,取其識變從宜,不辱君命;六則與造之臣,取其程功節費,開略有術,此則皆勤學守行者所能辨也。人性有長短,豈責具美於六塗哉? 但當皆曉指趣,能守一職,便無愧耳。

——選自《顏氏家譏·涉務》

【譯文】

讀書人在世界上,最可貴之處在於能有益於國家和社會,而不是高談闊論,彈彈琴,看看書,白白地耗用國家的俸祿。從國家用人角度看,大致上不外乎六個方麵:第一是管理朝政的官員,要求能精通治理國家的事務,對錯綜複雜的事情進行綜合的分析,並提出各種處理方案;第二是管理文史的官員,要求能夠起草各種法規和文件,編寫曆史著作,不忘記前代的治國經驗;第三是率領軍隊的武將,要求能夠深謀遠慮,決策果斷,強力能幹,精通軍務;第四是作為朝廷藩屏的地方長官,要求他們懂得當地風土人情,並為官清廉,愛護百姓;第五是負責外交事務的官員,要求能隨機應變,不辜負國家的使命;第六是負責土木建築的官員,要求能合理施工,節省開支,並能創造新技術。這些,隻要能勤奮學習,恪盡職守,就能辦到。每個人性格和才氣不同,哪裏能夠同時具備六個方麵的才能呢?但應當每個方麵都懂得一點,而在一個方麵有特長,那就沒有什麼可慚愧的了!

顏真卿誡子孫恪守職責

【原文】

政可守,不可不守。

吾去歲中言事得罪,又不能逆道苟時,為千古罪人也。雖貶居遠方,終身不恥,汝曹當須會吾之誌,不可不守也。

——選自《顏魯公文集》

【譯文】

為官應當守職,不可不守職。

我去年向朝延直言己見,得罪當政者,又不能背逆道義來苟合時俗,做千古罪人。雖然被貶謫居遠方,但我終身不把這當作可恥的事。你們應當領會我的心誌,不可不恪守自己的職責啊。

歐陽修誡諸子侄“存心盡公”

【原文】

自南方多事以來,日夕憂汝,得昨日遞中書,知與新婦諸孫等各安,守官無事,頓解遠想。吾此哀苦如常。歐陽氏自江南歸明,累世蒙朝廷官祿,吾今又被榮顯,致汝等並列官裳,當思報效。偶此多事,如有差使,盡心向前,不得避事。至於臨難死節,亦是汝榮事,但存心盡公,神明亦自佑汝,慎不可避思事也。昨書中言欲買朱砂來,吾不闕此物。汝於官下宜守廉,何得買官下物?吾在官所,除飲食物外,不曾買一物,汝可安此為戒也。已寒,好將息。

——選自《歐陽永叔集》

【譯文】

自從南方多事以來,日夜都惦念著你,收到昨日寄來的信,得悉新娘子與孫子們都平安,你也平安無事,頓時消除了遠念,我現在和過去沒有什麼不同。我們歐陽氏從江南來,世世代代都享受朝廷恩賜的官祿爵位,我現在又被授以榮耀顯赫的高官,使得你們也都得到官職,應當隨時想著報效國家。值此多事的年月,如有差使,要盡心向前,不能逃避。當遇到危難,守節義而死,也是你光榮的事。隻要竭盡公正,神明自然也會保佑你的,千萬不要想著逃避差使。昨日收到的書信中說想買朱砂來,我不缺這種物品。你做官應該廉潔自守,怎麼能買公家的東西?我在官署內,除日常飲食之物外,不曾買過一件公家的東西,你應當以此為戒。現在天氣已寒冷,希望注意保重。

胡安國誡子誠實不欺

【原文】

公使庫待賓,並以五盞為率,自足展盡情意。

禁奸吏必止其邪心,不徒革麵。為政必以風化德禮為先,風化必以至誠為本。民訟既簡,每日可著一時工夫,詳與理會,因訓道之使趨於善,且以風動左右,不無益也。

立誌以明道,希文自期待;立心以忠信,不欺為主本;行己以端莊,清慎見操執;臨事以明敏,果斷辨是非;又謹三尺,考求立法之意而操縱之:斯可為政,不在人後矣,汝勉之哉!治心修身,以飲食男女為切要,從古聖賢,自這裏做工夫,其可忽乎?

君實見趣本不甚高,為他廣讀書史,苦學篤信,清儉之事而謹守之。人十己百,至老不倦,故得誌而行,亦做七分已上人。若李文靖澹然無欲,王沂公儼然不動,資稟既如此,又濟之以學,故是八九分地位也。後人皆不能及,並可師法。