“我想讓你到馬立克·本·基拉德先生家去一趟,看一看阿卜萊,回來把她的情況告訴我,看看她究竟與我般配不般配,同時證實一下安塔拉作詩詠頌的阿卜萊美貌是否當真。”

[0038]新求婚人

達婭按照奧馬拉的指使,來見阿卜萊的母親。阿卜萊的母親將達婭讓進客廳,熱情接待。達婭邊和女主人談話,邊從頭到腳打量阿卜萊姑娘,不時與姑娘開開玩笑;從談話到開玩笑過程中,達婭聽得出姑娘彬彬有禮,溫文爾雅,端莊大方,心中有說不出的快樂。

達婭離開阿卜萊家,返回奧馬拉那裏,邊走邊沉思著,不知道用什麼語言描繪阿卜萊姑娘的姿色。

回來見到奧馬拉,達婭對他說:

“安拉啊,你的力量多麼大,你的創造多麼美!”

奧馬拉問:

“什麼事值得你這樣讚美?你為什麼這樣說呢?”

達婭說:

“主人啊,這姑娘真是絕美出奇!安拉給她的美貌,他人不能與之相比。我也聽安塔拉說過那姑娘如何如何漂亮,但總有些不大相信;今天一看,才知道那些話準確無誤。依我之見,你趕快去求婚,他父親要什麼彩禮,你就給他什麼,但願你能贏得傾國傾城之美。”

奧馬拉聽保姆這樣一說,不禁心蕩神馳,愛火燒得更旺,當即站起來,走去穿好衣服,騎上馬,帶著幾個奴隸出發了。遇到剛從沙漠上回來的馬立克和他的兒子阿慕爾,奧馬拉便上前問過安好,然後對馬立克說:

“我有事找你,想對你說一件你我之間的秘密,不想讓任何人知道。”

馬立克說:

“你到這裏來找我們,真是累苦你了。”

奧馬拉說:

“安拉賜福給你。有一件事情促使我必須到你這裏來。因為我想靠近閣下,保護你的妻室。我是來向你的千金求婚的。由於那個奴隸吟詩描繪了你的千金貌美無雙,我願意接近你,並渴望與你的千金結為百年之好,而且我也看到你熱情好客,故帶著家奴一起前來拜訪閣下……”

奧馬拉一口氣說了許多類似的好話。

馬立克是阿卜萊的父親,在他的心目中已有安塔拉,因為安塔拉在貝杜因人和文明人當中用詩描繪過阿卜萊的美貌,故為許多人所知。

馬立克對奧馬拉說:

“頭領啊,我的女兒本是你的奴婢,她和其他奴隸一樣,都是屬於你的。我可將女兒許配給你。”

隨後,馬立克伸出手去,表示願將女兒嫁與奧馬拉。

他們回到村裏,奧馬拉答應除掉安塔拉之後,便與馬立克分手了。

奧馬拉回答家中,把他與馬立克之間的麵談結果告訴了拉比阿。拉比阿聽後,說道:

“憑安拉起誓,我不希望你那樣做。假若你非做成這件事不可,那就在安塔拉到來之前辦成。那之後,你可要小心防備著他,以小心謹慎為妙。憑安拉起誓,有雄獅在,魔鬼是不得消停的。安塔拉深深愛著阿卜萊呀!”

奧馬拉說:

“安塔拉,基拉德家族,都是些什麼人,竟敢與我這樣的人對抗?我有成百上千像安塔拉那樣強悍的奴隸,他們能奈我何?”

那一夜,奧馬拉安然入睡,準備天明之後派人去送聘禮。

[0039]英雄凱旋

次日天亮,馬利克、安塔拉和阿卜斯部族的騎士們從馬茲尼部族的家園回到了自己的村莊,他們帶回大批禮物和戰利品。在家裏的人熱烈歡迎凱旋的英雄們。英雄榮歸之時乃部族的盛大節日。族王祖海爾為兒子馬利克凱旋感到高興,同時也為安塔拉回返而欣喜。祖海爾問兒子遠征的情況,馬利克把情況從頭到尾向父親說了一遍,特別談到安塔拉勇猛過人,談到了阿薩夫如何被斬於馬下,還談到他如何兵分幾路包抄阿薩夫的人馬。

祖海爾聽後,盛讚安塔拉的非凡作為,並且說:

“對於我們這個部族來說,安塔拉就是一座堡壘,摧不垮,攻不下。”

安塔拉回到父親及叔伯們的家裏受到熱烈歡迎,家人們爭相祝賀他凱旋,隻有他的叔父馬立克與眾不同,心中仍然厭惡這位侄子。

安塔拉把帶回來的所有錢財和戰利品分發給大家,男男女女對安塔拉表示感謝。

隨後,安塔拉去見母親澤比白,母親幾乎不敢相信能看到兒子平安回來,因而看到兒子分外高興。

澤比白已經得知阿卜萊要與奧馬拉結婚,沒有把這個消息告訴兒子,為的是讓兒子安心休息。夜幕降臨,安塔拉躺下,母親守在他的身邊,當他問起阿卜萊的情況時,母親對他說:

“孩子,別提阿卜萊了,你再也見不到她了。因為她父親已把她許配給奧馬拉,單等聘禮到來。”

聽母親這樣一說,安塔拉驚愕不已,立即坐了起來,惆悵纏心,差點兒昏迷過去。片刻過後,他對母親說: