點燃金香木,火苗升天上。
北風吹來時,香沁我心房。
香風勾心事,我有話要講:
喚聲阿卜萊,我心中火旺。
每當想到你,淚水不住淌。
心思阿卜萊,妹影夜來訪。
離家遠仍聞,駝糞火飄香;
味勝金香木,明賽珍珠亮。
宰相定知我,日夜思故鄉。
一日返故裏,公恩永不忘。
穆比讚聽到安塔拉在詩中讚揚自己,不禁心花怒放,說道:
“騎士之王,你真是時代驕子,不僅詩才高人一等,且武藝超群,驍勇善戰。”
說著,他們走出祆祠,不多時回到安塔拉和門齊爾國王的住處。
穆比讚告別二位,來到科斯魯宮,向科斯魯講安塔拉如何拜謁祆祠,怎樣向火神頂禮膜拜,又如何吟詩稱讚他,還談及安塔拉怎樣想念意中人阿卜萊和急切期盼返回故鄉的心情。
科斯魯聽後說:
“相爺閣下,不要怪他。一旦愛情入身,就像白居黑之中啊!安塔拉有了自己的意中美人,怎會不歸心似箭呢!有古詩為證啊……”
科斯魯隨即吟誦道:
君站庭院中,靚女出言驚:
問女何所覓,女道尋郎蹤。
科斯魯又說:
“我滿足了他所需要的一切。大主教從拜占庭皇帝那裏帶來的金銀財寶,我都贈給了他。我令被服大臣為他準備了他所需要的衣物、衣箱及運衣箱用的騾子百匹。此外,我還給他備好了各種武器,包括寶劍、長矛、盔甲、戰馬,另有奴仆、侍衛若幹人。凡是他需要的一應俱全,一種不少。我已詔令各位主管大臣將這些全部交給安塔拉。如果再有什麼不順利,就不能埋怨我,隻能拿相爺大人你是問了。”
穆比讚聽後,向大王行過吻地禮,隨即告辭,走去喚來司庫,問科斯魯賜贈給安塔拉的錢財備好了沒有,司庫回答說:
“宰相大人,照科斯魯陛下叮囑,以科斯魯和拜占庭皇帝之名,分別贈予安塔拉十萬金幣和十萬銀幣,一千套金絲繡邊禮袍和各種衣物,十頂大帳篷及其所需地毯、床墊,一百名奴隸,五十名禁衛騎兵及其所應配備的服裝、武器、劍矛、盾牌等戰鬥所用的什物。宰相大人,科斯魯陛下不曾賜贈給任何一位國王這麼多金銀財寶。”
穆比讚聽後感到高興,隨後帶著眾侍從出了宮門,來到皇家客棧,見到安塔拉,對他說:
“阿卜斯英雄,科斯魯陛下令我為你打開國庫,任何東西都可信手取拿,千萬不要不好意思。”
安塔拉說:
“相爺大人,憑安拉起誓,我的所有要求已經得到滿足,打心底裏為科斯魯陛下的慷慨賜贈感到高興,別無他需。”
穆比讚說:
“承蒙大王厚意,你還是取點什麼吧!”
這時,安塔拉伸手為意中人阿卜萊取了一件綴著珍珠、綠寶石的女袍,同時說:
“這是給我的心上人阿卜萊的。”
他並不知道科斯魯給他大量錢財和若幹件金絲繡花衣和首飾項鏈等物。安塔拉又說:
“相爺閣下,我對火神提一項要求,不知是否能滿足我。”
“騎士之王,有何要求,隻管道來。”
“我要求回返故鄉,去見親人,越早越好。”
“火神一定會滿足你的要求。明早你就可以啟程。你久離親人,心神不安,睡不好,吃不香,我們理解你,不會責怪你急切返鄉的心情。”
“憑安拉起誓,你們的國家太好了……”
話未說完,安塔拉淚水潸然下落,吟誦道:
愛意滿酒杯,盼心免苦痛。
親人居遠處,我不留心夢。
曾遭千重難,遠離加疾病。
揮矛舞劍日,英雄皆服膺。
惟畏別離苦,歲月仍從容。
且忍親遠居,時令愛情增。
穆比讚深知安塔拉沉醉於愛情,由衷同情他,於是帶他去見科斯魯。
安塔拉來到科斯魯麵前行過吻地禮,科斯魯對他表示歡迎,笑著向他問安,然後令宮仆上酒,一直對飲到夜幕降臨。當夜,科斯魯留安塔拉宿在宮中。
第二天,安塔拉向科斯魯談及自己想念祖國和親人的急切心情,科斯魯準他返鄉。
安塔拉回到下榻處,科斯魯賜予他的禁衛騎兵、男仆女婢來到他的麵前,紛紛向他祝福,祝賀他得到科斯魯的青睞和賞賜。但是,此時此刻,安塔拉深深沉浸在思戀之中,他想念祖國、家鄉、親人和朋友,詩興湧動,隨口吟誦道:
友情馬馳騁,思戀滿胸中。
人怨我多戀,不曉我情重。
喚聲阿卜萊,可知情火熊?
淚雨難撲滅,欲撲情更濃。
思念傷肝腸,忍耐失作用。
企盼相見日,責怨消長空。
安塔拉吟罷詩,隻見科斯魯賜贈的財寶人馬全都到齊。他對穆比讚說: