婦人因聽到有人回應她的呼聲而高興,故哭得更厲害。她說:
“主公啊,時光向我射來痛苦之箭,奪走了我的兒子,搶走了我的女兒,殺死了我的婆母,傷了我的丈夫。青年人啊,除了你,沒有任何人回應過我的呼聲。我很感謝你呀!”
聽婦人這麼一說,安塔拉知道她所遭的磨難深重,於是問道:
“老婦人,你是哪個部族的?”
“我是堪達部族人。就在那一年,土地幹旱,生活無著落,我的丈夫便帶著我們投奔哈裏斯部族家園,因為我們的一個女兒嫁到了那個部族。我們想住在女兒家,以便度過災荒年。我們在去往哈裏斯部族家園的路上,被一個名叫薩達姆·本·穆勒海卜的阿拉伯魔鬼攔住,他帶著十名騎士,個個手執利器,人人身披鐵甲,他們殺死了我的三個兒子,打昏了我的丈夫艾斯阿德·本·阿亞德,搶走了我的三個女兒。他們隨即奔向塔伊部族所在的山區,而把我們一家人徹底攪散。”
聽老婦人這樣一說,安塔拉頓覺眼前一片黑暗。安塔拉深深憐惜那三位被劫持去的姑娘,痛恨劫匪薩達姆對她們所采取的暴行,於是對舍布卜說:
“你來照顧這些人,讓她們離開駝背休息。我去看一看那些歹徒們在幹什麼。”
說罷,東方已經透出黎明曙光,安塔拉飛身上馬,向荒原奔馳而去,頃刻消失在舍布卜的視野之中……
[0110]征服劫匪
安塔拉揚鞭策馬急奔,忽見前方有數名騎士迎麵而來,為首的就是那個薩達姆,隻見他像一塊烏雲,周身披著鐵甲,肩扛一柄長矛,矛頭閃亮,像燃燒著的火,胯下坐騎身輕步健,在荒原上奔跑如飛。薩達姆得意洋洋地吟誦道:
吾名薩達姆,心比大山堅。
猛獅因怕我,躲避在林間。
有人敢對抗,周身遭血染。
安塔拉聽後縱馬飛馳衝向薩達姆,高聲喊道:
“你們這幫壞蛋,幹盡壞事,安塔拉追擊你們來了!你們的一切希望破滅了,惡必有惡報!”
隨即攔住他們的去路,開口吟誦道:
喚聲薩達姆,休要吐狂言。
此日終到來,災難入你眼。
矛頭要你命,屍首化鳥餐。
我是安塔拉,英名響徹天。
薩達姆聽後,對手下人說:
“啊,多麼吉利的早晨!憑拉特和歐薩起誓,萬能之主給我們送來了一頓美餐。你們先出一人,上前問其門第,將之殺掉,搜光他身上的東西帶回來,即使他放下武器,自己主動下馬投降!”
薩達姆話音剛落,一個名叫希加木的騎士應聲出列,他騎著一匹黑馬,手握一柄長矛,向著安塔拉衝去。當他接近安塔拉時,說道:
“喂,阿拉伯頭領,報報你的門第吧!也許高貴門第能救你一命;如若不然,喪命之前就把你的馬和細軟交出來吧!”
話音未落,安塔拉一劍刺去,希加木的首級頓時飛出十腕尺遠。
薩達姆的手下人都看到了希加木喪命的場麵。因為薩達姆看不起安塔拉,不想親自上前決戰,於是示意手下人一起上,將安塔拉俘虜或殺死。他的手下騎士果然一擁而上,廝殺開始,戰馬奔騰,塵土飛揚,擋住了他們的視線。安塔拉策馬縱橫馳騁,擇機猛刺狠殺,將他們一一消滅,未過一個時辰,幾名騎士便橫倒在地上,鮮血染紅了沙土,像是晴天霹雷將他們一下全部劈死,不像是一個個中箭身亡。
薩達姆眼見手下騎士一個個落馬喪命,心中有難以表白的悲傷,但又怕被人譏笑,這才像發怒的雄獅一樣衝向安塔拉。薩達姆說:
“喂,阿拉伯頭領,報報你的出身門第,也許高貴門第能免你一死。告訴我,你是哪個部族的騎士吧!憑阿拉伯人的良心起誓,我很佩服你的鬥誌和戰術,我想陪伴你一道去掠劫阿拉伯人的錢財、馬匹和駱駝,更想搶他們的美女,享受開苞的歡樂,還要搶占地盤,與你共享搶劫來的戰利品。你有所不知,在一片荒野上,我竟遇見三位佳麗,個個如花似月,酥胸高聳,亭亭玉立,人人天生麗質,身材苗條,閉月羞花,就連太陽也羞於與她們比姿色。因為能與我分享這三位美女的夥伴都死在你的寶劍下,這是天意,沒有人能與我共享豔福了……”
安塔拉一聽,立即說道:
“你這個歹徒,休吐這無恥讕言!擺在你麵前的隻有一條路,那就是與我決戰。如果門第出身不能拯救我,那麼保我命的將是這手中的青鋒寶劍。你有所不知,我人稱騎士之王,胯下有千裏寶馬,矛劍在手,廝殺自如。所向披靡,無堅不摧。今天,正是大慈大悲的安拉派我來,不僅要斷絕你的貪財好色惡欲,而且要為受害者報仇雪恥!
說罷,安塔拉像餓虎捕食一樣向薩達姆衝了過去。
薩達姆見對方狠衝過來,知道非戰不可,於是縱馬進入戰場,開始揮矛舞劍,時進時退,時攻時守。
安塔拉見對手攻防有素,且承受力尚足,於是改變戰術,開始與之周旋,直至薩達姆力疲心煩,這才朝他的上身右側猛刺一劍,但見劍尖從左側穿出,薩達姆立即倒地,一命嗚呼。