安塔拉離開那裏,想去見舍布卜,不料扭頭一看,舍布卜像一陣風一樣策馬而來。原來舍布卜已為那幾位姑娘鬆開繩索,而且消除了她們的憂愁,緊接著上馬去找安塔拉。
舍布卜見安塔拉已將劫匪消滅,而且他自己安然無恙,心中有說不出的快樂。兄弟倆收拾好戰利品之後,相伴高高興興回到老婦人母女身旁。三位姑娘看見安塔拉,立即跑過去,親吻安塔拉的雙手,同時淌出高興的淚水。
安塔拉留神打量姑娘,發現個個確實如花似月,人人天生麗質。姑娘們驚異禍福變化,一時不知道如何報答安塔拉的恩情。老婦人思考片刻,覺得對這位騎士英雄的最好報答莫過於賦詩讚頌,於是隨口吟誦道:
主賜你所望,旱地沐甘霖。
無雙騎士王,願你久伴春。
騎士英雄稱,惟你無愧真。
獨來與獨往,山野概不論。
老婦人吟罷詩,安塔拉更加開心,驚讚老婦人口齒伶俐。他讓老婦人及三位姑娘戴上麵紗,掩飾起那一張張皓月般的麵龐。她們連聲為安塔拉祝福祈禱,親吻他的雙手,由衷感讚他的德行。
安塔拉坐穩,老婦人端來食物,放在安塔拉的麵前,母女輪流陪安塔拉進餐。
在老翁艾斯阿德昏迷許久,都以為他複生無望之時,隻見他緩緩蘇醒過來,開始和安塔拉一道邊吃邊談。
自打與阿卜萊分別後,安塔拉不曾吃過一頓好飯,也不曾睡過一宿好覺,因此那天在一對老夫婦麵前進餐有些不好意思。
吃完飯,安塔拉對他們說:
“你們要去什麼地方?我好把你們安全送到你們要去的地方。”
老翁說:
“我們到哈裏斯部族家園去。我們的一個女兒嫁到了那裏,我們要到她那裏去住。”
安塔拉說:
“老人家,沒有什麼可怕的了。我受到了你們的款待,你們又缺少幫手,我送你們到你們的落腳地方去。”
安塔拉隨後吩咐他們上馬,讓舍布卜和同行的三個人伺候他們。老翁問安塔拉屬於哪個部族,安塔拉把自己的遭遇逐一相告,並說他想天房宿身,從此不再與任何人為鄰。
老翁聽後說:
“主公,你的經曆使我感到痛心,令我憂慮滿懷,使我忘記了失子的痛苦。你為我的女兒們所做的好事是親友難以做到的。主公,我真的沒有什麼可以用來報答你的大恩大德的寶物,我隻有這麼幾個姑娘,正是你把她們從劫匪的手中救出來的。你如不嫌棄,可任挑選一個與你結為百年之好。我們都願意做你的奴隸,永久為你效力。”
安塔拉說:
“老人家,這個可使不得呀!憑安拉起誓,我希望自己得到時光的幫助,災難之手服從我的意誌。但是,如今我腳被重鐐所束縛,心被愛神所俘,我被投進了波濤洶湧、無底無際的大海……”
說著說著,安塔拉哭了起來,淚流滿麵,開口吟誦道:
心若隨吾意,我隻選你們。
選擇沒有錯,你們情義真。
心卻酷愛著,折磨它的人;
既不聽我話,行動更莫論。
我要對主訴,苦難業遭盡。
源頭眾皆知,來自惡人群。
除主無依靠,公正惟主神。
安塔拉吟罷詩,老翁盛讚安塔拉出口成章。他們繼續前進,越平川,穿山巔,終於接近哈裏斯部族家園,一路平安。安塔拉告別他們,要去天房,老婦人說:
“主公,那些馬匹和戰利品是你用劍換來的,你都帶走吧!”
安塔拉說:
“憑天房和滲滲泉起誓,我不能那樣做。我做好事不圖報償。這些東西你們最應該得到,因為你們失去了兒子,受盡驚嚇,不得安睡,這些東西全留給你們,就算是補償吧!”
說罷,飛身上馬,兄弟倆向著天房繼續前進了。
[0111]秘密策劃
讓我們回過頭去,看看族王的兒子們的情況。
一番爭論之後,安塔拉離開了他們。天亮了,齊亞德家族人找安塔拉,既沒有見到人,也沒有聽到他的任何消息。這時,族王之子馬利克、安塔拉的父親舍達德憂心忡忡,而阿卜萊的父親馬立克、拉比阿、奧馬拉卻高興異常。
沙斯對奧馬拉說:
“幹脆你娶阿卜萊為妻好啦,讓基拉德家族撕肝裂膽吧!依我之見,你把聘禮送到馬立克的手裏,這個月就與阿卜萊成親,及早享受洞房花燭之夜,結束這場災難。”
隨後沙斯把阿卜萊的父親馬立克叫來,把剛才的話對他說了一遍,然後又說:
“把你的女兒嫁給奧馬拉,了卻你的納婿心願吧!我們在阿拉伯人當中作證,從此中斷一切人的求婚。”