族王聽馬立克這樣一說,隨即把自己的兒子們全部叫到麵前,和他們一直談到夕陽西沉,夜幕垂降,方才各回自家。

族王最不放心的是他的兒子沙斯。天黑了,沙斯還沒回來,族王心急如焚,再也忍耐不住,於是召來數名騎士……

[0113]備受折磨

族王對騎士們說:

“你們立即出發,遍搜原野、山巔,尋找沙斯。”

騎士們立即飛身上馬,分成若幹小隊,遍布山野荒原,直到深夜方才返回,沒有什麼收獲。他們對族王說:

“我們沒有得到公子的任何消息,連一個人也沒有看到。”

族王一聽,更加憂慮纏心,一時不知如何是好。因為沙斯是他的長子,是族王的繼承人。

當族王感到失望時,說道:

“難道我的兒子死啦?莫非因虧待了堂弟安塔拉而喪命?假若他真的死了,憑拉特和歐薩起誓,我非殺了奧馬拉不可!”

隨後,族王派出眾奴仆和探馬,四處打聽沙斯的下落,他在家中坐等消息。

族王因兒子失蹤而忐忑不安,六神無主,整日無精打采。他的妻子白天黑夜垂淚不止。沙斯的弟弟們在家等得很不耐煩,都因哥哥失蹤而悶悶不樂。

邁伊蘇爾一行人馬將沙斯帶往哈裏斯部族家園,一路上百般折磨沙斯,不但對之進行毒打,而且還以死相威脅。

他們回到自己的家園,頭領對手下人說:

“兄弟們,你們知道,正是這個阿卜斯人殺死了我的兄弟,讓我蒙受屈辱,我一定要殺死他,以免在阿拉伯人麵前丟醜。把他的馬和所帶的東西、武器全部拿走,把他拴在鐵柱子上!”

頭領又對沙斯說:

“憑惟一的主起誓,我決不放開你,讓你盡受折磨,把你像狗一樣拴起來,叫你走不開,跑不掉!”

就這樣,頭領來時抽上兩耳光,走時打他幾拳,不讓他吃飯,每天都要拳打腳踢,對他進行殘酷折磨。

沙斯被折磨的消息很快傳遍各個地方,許多姑娘和婦女來看沙斯,對備受折磨的沙斯深表憐憫同情。

消息傳到部族酋長茅胡卜那裏,酋長大怒,立即站起來,下令把邁伊蘇爾叫到麵前,對他說:

“你是怎樣對待俘虜的?你的所作所為欠妥,尤其是你所俘虜的是一位族王的公子。我決不能讓你殺他。你趕快去見族王阿卜杜·邁達尼,他是這個家園的主事人,此事要與他商量。你不要自作主張,免得空勞無功。這個人的父親一定會派人到處尋找自己的兒子。假如他聽說兒子在這個地方被殺掉,阿卜斯、阿德南、法劄拉、祖卜揚等部族的大軍會來討伐我們,到那時這裏將化為一片廢墟,人跡不見。我們一定要告訴族王,要求他給阿卜斯部族以補償。如若不然,你們殺了這個人,族王得知,必然大怒,會說:‘你們殺了人,卻不曾跟我商量,責任完全由你們承擔。’因此,最好找族王阿卜杜·邁達尼商量一下,免得打開了敵對大門,從此再也關不上,後患無窮。”

邁伊蘇爾聽酋長這樣一說,不禁惆悵萬分,自感必須照酋長說的辦才是正路。隨後,他走去給沙斯解開繩索,把他交給奴仆和他的妻子照管,自己騎上馬,帶著幾個騎士見族王阿卜杜·邁達尼去了。

沙斯已經擺脫了被折磨的處境,自感輕鬆了許多,不好意思地問邁伊蘇爾的妻子:

“我什麼時候能回家去呢?”

“回家?”邁伊蘇爾的妻子說,“那可難啦,除非有貴人相助,用錢財把你贖走。阿拉伯頭人,想必聽詩人吟誦過這樣的詩句……”

她吟誦道:

歲月匆匆,天地悠悠。

伐東賈西,為錢而求。

男人必求,女人亦求。

錢能通天,可買人頭。

婦人吟誦完詩,沙斯對她說:

“阿拉伯自由女人,憑安拉起誓,我有家財萬貫,可是此地離家甚遠,誰能把消息傳送到我的親人那裏呢?”

婦人說:

“你有慷慨之主,他是不會忘記你的。”

二人談話剛完,一群自由婦女走了進來,她們身披黑袍,步履輕快,美若風拂楊柳;眼瞼塗抹黛墨,精神格外抖擻。正如詩雲: