第184章 春閨怨(1 / 1)

吳孜

【原文】

玉關信使斷,借問不相諳。

春光太無意,窺窗來見參。

久與光音絕,忽值日東南。

柳枝皆嬲燕,桑葉複催蠶。

物色頓如此,孀居自不堪。

【鑒賞】

這是作者傳下的惟一的作品。詩寫春閨思婦之怨。

一二句寫思婦怨苦之緣起:丈夫從軍在外,音信斷絕,借問他人,又無人知曉,不禁怨從中來。因為是用敘述的口吻起句,所以開頭的感情還不強烈。“玉關”即玉門關,漢以來一直就是西北著名的邊關。按照古代詩歌中著名地名的一般用法,這倒不是說主人公的丈夫一定就從軍玉門關,而隻要理解成從軍在邊關地區就可以了。

三四句,不怨丈夫,也不怨信使,隻怨春光,點出題目中的“春”字。“春光太無意”,不僅是指春光本無人意,更是指春光不曉人意,含義是雙重的。因為不曉人意,所以在思婦煩惱傷心的時候,竟然會“窺窗來見參”,真是太不懂事了,無怪思婦要怨起春光來。一個“太”字正見出思婦之怨情。這後一句用了擬人法,說明春光是在思婦不經意窗外景色時偷偷映入眼簾的,從而也見出思婦凝神思念之專注。這二句以怨春光來表現主人公對丈夫的繾綣思念,比正麵直說更有情致。

五六句寫主人公長久閉門居於深閨不見,不注意時光的流轉,現在春光窺戶,方才領悟到不知不覺中已換了季節,到了春天。“久與光音絕”似乎也象征著思婦長久以來那種鬱悒哀傷的心境。“久”與“忽”相對而言,時間感突出,情緒上也有所轉折,盡管其結果是更生一層怨恨。“日東南”即指春天的降臨,因為日出的位置越接近春天,便越移向正東。這二句將思婦的視線直接引向戶外,從而有了七八句。

七八句直接描繪戶外春光,不過這描繪也不是純粹欣賞性的,同樣移入了主人公切盼與丈夫相聚的心念。“柳枝皆嬲燕”,“嬲”是相互嬉戲糾纏的意思,本是會意字,其中有“男”有“女”,一般用來寫人,現在這樣用法,本身就能暗示一種比喻的意義。而從“嬲”字在句中所處的位置看,又正好與下麵對仗句中的“催”字相對,司職動詞謂語。這樣,這句詩不單可理解為群燕在柳枝上相互嬉戲糾纏,更可以理解為柳枝在春風中蕩舞,拂動枝上群燕,似在與群燕相嬉。這種詞語的多解性,往往也就是古典詩歌耐人咀嚼玩味的原因之一。“桑葉複催蠶”,則是說桑葉發芽、長大了,像是在催促人們快去從事養蠶的工作。“蠶”指蠶事。由於采桑養蠶本是女子專利,又應春時,不抓緊便會讓時機流過,所以古代詩歌中往往將蠶事與女子相思揉合一處寫來。六朝人的樂府情詩中,就常用“蠶饑”來比喻女子相思之情。比如“蠶饑妾複思,拭淚且提筐。”(吳均《陌上桑》)“蠶饑日晚漸生愁,忽逢使君南陌頭。”(徐伯陽《羅敷行》)就該詩而言,催人做蠶事、采桑葉,也正有“蠶饑”的含義,所以我們有理由認為這句話還暗寓著主人公的相思之情。兩處景物合起來,某種程度上也是思婦主觀情感的一種對象化的體現。由此,思婦的感情並沒有因為春光動人而有所寬解,反而被引向更深的思念,更苦的哀怨。

九十兩句最終點出了“春閨怨”的全部意思。“頓”,頓時,一下子,與前麵的“忽”意思相近。“孀”在這裏取其獨居的意思。這二句說出了思婦內在的心理體驗:眼前物色一下子變得如此春光融融,勃勃誘人,我那獨居孤寂之心怎能承當?真正苦不堪言!尤其是“孀居自不堪”一句,很容易便人聯想起古詩“蕩子久不歸,空床難獨守”的意思。這裏所傳達的思婦內心情感上的騷動不平和孤寂難當,又怎一個“怨”字了得!傳統思婦詩一般講求“怨而不怒”,而該詩最後的情感表達則有點突破傳統的規範,有些“怒”甚至於“恨”的味道了。所以在這一點上,該詩在古代眾多的思婦詩中是很值得注意的。