“解題”
本文記載了祁奚公正薦舉賢才的事跡,歌頌了他能站在國家的立場,舉賢不避親仇,不避部屬的精神。
“原文”
祁奚請老,晉侯問嗣焉。稱解狐——其仇也。將立之而卒。又問焉,對曰:“午也可。”於是羊舌職死矣。晉侯曰:“孰可以代之?”對曰:“赤也可。”於是使祁午為中軍尉,羊舌赤佐之。
君子謂:“祁奚於是能舉善矣。稱其仇,不為諂。立其子,不為比。舉其偏,不為黨。《商書》曰:‘無偏無黨,王道蕩蕩。’其祁奚之謂矣!解狐得舉,祁午得位,伯華得官,建一官而三物成,能舉善也夫!唯善,故能舉其類。《詩》雲:‘惟其有之,是以似之。’祁奚有焉。”
“譯文”
祁奚請求退休,晉悼公問朝中誰可以接替他的職位。祁奚推薦解狐——他的仇人。正要任命解狐,解狐卻死了。晉悼公又問誰可以擔任這個職務,祁奚回答說:“祁午可以。”正在這個時候,羊舌職又死了。晉悼公問:“哪一位可以接替他?”祁奚回答說:“羊舌赤可以。”於是,晉悼公任命祁午為中軍尉,羊舌赤為中軍尉佐。
君子說:“祁奚在這件事上,能夠舉薦有才有德的人。推舉他的仇人,不算是諂媚。推舉自己的兒子,不算是自私。推薦他的部下,不算是結黨。《尚書》上說:‘沒有偏袒親人的事,沒有袒護同黨的事,那麼,王道就會光明又平坦。’大概說的就是祁奚啊!解狐得到薦舉,祁午得到官位,羊舌赤得到職位,立一個中軍尉的官而成就了三件好事,是由於祁奚善於推舉賢才啊!正因為自己是賢才。所以能推舉與自己一樣的人。《詩經》上說:‘隻有自己有道德,才能舉薦和自己一樣的人。’祁奚就是這樣的人。”