第18章 魚弘四盡(1 / 1)

(魚弘)常語①人曰:“我為郡②,所謂四盡:水中魚鱉盡,山中獐鹿盡富貴幾何時!”於是姿③意酣賞,侍妾百餘人,不勝④金翠,服玩車馬,皆窮⑤一時之絕。

《梁書·夏侯宣傳附魚弘》

【注釋】

①語:對……說。

②為郡:指擔任太守治理一那。

③姿:通“恣”。

④不勝:負擔不了。

⑤窮:盡。

【譯文】

魚弘常常對人說:“我當太守治郡,要做到四盡,即:水中魚鱉要抓盡,山中獐鹿要捕盡,男子漢活在世上,就好比輕細的灰塵停留在柔軟的草葉上,又好比白駒過隙。人生歡樂富貴又能有幾時!”於是他恣意飲酒觀舞,侍妾有百餘人,都有戴不過來的金翠飾品,他穿的玩的乘的騎的,都是當時最高檔次的。