第11章 人言可畏(1 / 1)

“釋義”言:指流言蜚語。畏:怕。流言蜚語是很可怕的。

“出處”春秋·佚名《詩·鄭風·將仲子》。

古時候,有個名叫仲子的年輕人,愛上了一個姑娘,想偷偷地上她家幽會。姑娘因他們的愛情還沒有得到父母的同意,怕父母知道後會責罵她,所以要求戀人別這樣做。於是唱道:

“請求你仲子呀,(將仲子兮,)

別爬我家的門樓,(無逾我園,)

不要把我種的花樹給弄折了。(無折我樹檀。)

並非我舍不得樹,(豈敢愛之?)

而是害怕父母說話。(畏人之多言。)

仲子,我也在思念你,(仲可懷也,)

隻是怕父母要罵我呀。”(父母多言亦可畏也!)

姑娘想起哥哥們知道了這件事也會責罵她,便接著唱道:

“請求你仲子呀,

別爬我家的牆,

不要把我種的桑樹給弄折了。

並非我舍不得樹,

而是害怕哥哥們說話。

仲子,我也在思念你,

隻是怕哥哥要罵我呀。”

姑娘還害怕別人知道這件事要風言風語地議論她,於是再唱道:

“請求你仲子呀,

別爬我家的後園,

不要把我種的檀樹給弄折了。

並非我舍不得樹,

而是害怕人家說話。

仲子,我也在思念你,

隻是怕人家風言風語地議論我呀!(人之多言,亦可畏也!)