“釋義”言:指流言蜚語。畏:怕。流言蜚語是很可怕的。
“出處”春秋·佚名《詩·鄭風·將仲子》。
古時候,有個名叫仲子的年輕人,愛上了一個姑娘,想偷偷地上她家幽會。姑娘因他們的愛情還沒有得到父母的同意,怕父母知道後會責罵她,所以要求戀人別這樣做。於是唱道:
“請求你仲子呀,(將仲子兮,)
別爬我家的門樓,(無逾我園,)
不要把我種的花樹給弄折了。(無折我樹檀。)
並非我舍不得樹,(豈敢愛之?)
而是害怕父母說話。(畏人之多言。)
仲子,我也在思念你,(仲可懷也,)
隻是怕父母要罵我呀。”(父母多言亦可畏也!)
姑娘想起哥哥們知道了這件事也會責罵她,便接著唱道:
“請求你仲子呀,
別爬我家的牆,
不要把我種的桑樹給弄折了。
並非我舍不得樹,
而是害怕哥哥們說話。
仲子,我也在思念你,
隻是怕哥哥要罵我呀。”
姑娘還害怕別人知道這件事要風言風語地議論她,於是再唱道:
“請求你仲子呀,
別爬我家的後園,
不要把我種的檀樹給弄折了。
並非我舍不得樹,
而是害怕人家說話。
仲子,我也在思念你,
隻是怕人家風言風語地議論我呀!(人之多言,亦可畏也!)