第18章 致恰阿達耶夫(1 / 1)

愛情、希望、平靜的光榮

並不能長久地把我們欺誑,

就是青春的歡樂,

也已經像夢、像朝霧一樣地消亡;

但我們的內心還燃燒著願望,

在殘暴的政權的重壓之下,

我們正懷著焦急的心情

在傾聽祖國的召喚。

我們忍受著期望的折磨

等候那神聖的自由時光,

正像一個年青的戀人

在等待那真誠的約會一樣。

現在我們的內心還燃燒著自由之火,

現在我們為了榮譽獻身的心還沒有死亡,

我的朋友,我們要把我們心靈的

美好的激情,都呈獻給我們的祖邦!

同誌,相信吧:迷人的幸福的星辰

就要上升,射出光芒,

俄羅斯要從睡夢中蘇醒,

在專製暴政的廢墟上,

將會寫上我們姓名的字樣!

【注】恰阿達耶夫(1794—1856)是位俄國唯心主義的哲學家和政論家,一八二一年參加十二月黨人的秘密團體“幸福同盟”。一八三六年因為發表了著名的《哲學書簡》,其中批判了俄國的農奴製度,發揮了反對沙皇暴政的思想,被沙皇尼古拉一世宣布為精神病患者,遭受到嚴厲的迫害。

普希金在皇村學校讀書時,即與恰阿達耶夫相識。當時恰阿達耶夫是駐紮在皇村的近衛騎兵團的一位軍官,他的自由思想對普希金有很深的影響。普希金在一八一八年十九歲時,寫成《致恰阿達耶夫》這首政治詩,當時他並不打算發表,但是它的手抄本卻流傳非常之廣,特別是在十二月黨人中間起了很大的鼓動作用。一八二〇年普希金因為這首詩和《自由頌》等幾首歌頌自由的革命詩章,被沙皇當局流放到俄國南方。一八二五年十二月黨人起義失敗以後,大批的十二月黨人被流放到西伯利亞去做苦役,在他們身上藏著的秘密徽章上,都刻著這首詩中的“同誌,相信吧:迷人的幸福的星辰就要上升,射出光芒”兩句詩。