第16章 隨時善救時 混俗能脫俗(1 / 1)

【原文】

隨時之內善救時,若和風之清酷暑;混俗之中能脫俗,似淡月之映輕雲。

【釋譯】

在順應時勢的情況下善於匡正時弊,就像徐徐吹來的涼風消除酷暑,易於被人接受;在混跡於世俗之中而能超凡脫俗,猶如淡月在薄雲的映襯之下,更顯得純潔無瑕。

【悟語點撥】

要改變某種陳規陋習,必須順其自然,在不知不覺中使其逐漸得到轉變。如果強行改變它,往往適得其反,甚至狗急跳牆,出現半途而廢的結果。應該量力而行,適可而止尋找契機,才能突破。

思入世先領世外風光 思出世先諳世中滋味

思入世而有為者,須先領得世外風光,否則無以脫垢濁之塵緣;思出世而無染者,須先諳盡世中滋味,否則無以持空寂之苦趣。

【釋譯】

想要參與世事從而有所作為的人,必須先領略世俗之外的樂趣,否則就沒法脫去塵世中汙染人心的根源;想要超脫世俗、而不為其中的汙濁所染的人,先應該嚐遍世俗之中的百味,否則就不能保持超脫世俗後虛空寂寞、甘於清苦的生活情趣。

【悟語點撥】

有時強烈地想做成一件事,卻被不斷出現的幹擾弄得最後半途而廢;而當你以平常之心去對待時反而有所成就。因此,有所作為的人都懂得“無為而為,無用之用”的道理,長久的付出是為了一時所得。