漢字對於日本文字的發展起過重要作用,以後隨著日本國內形勢的不斷變化,以及為適應教育等部門的實際需要,日本采取了許多改革文字的措施。如,限製漢字的使用範圍和數量,多用假名,提倡以羅馬字母(即拉丁字母)代替假名拚音等。
這樣嚴格限製的結果,使日本一般使用的漢字量減少了5/6以上。
日語中還有大量的外來語,它們是直接采歐美及世界各國的原有語彙,以片假名標出發音,其中以英語詞彙為多,荷、法、德、意、俄、西、葡、朝、馬來語詞彙也占有一定比例。戰後,日本外來語彙數量激增,已占現代日語的10%左右。
現代日語的書寫形式,一般說來橫寫、豎寫均可,但人們普遍習慣於豎寫,報刊、書籍等出版物也多為豎排。
熱愛自然
日本列島處於優越的自然環境中,四麵環海,海岸線所及之處都有不少佳境。列島火山縱橫交錯,構成眾多的山脈,山中點綴不少河川、湖沼、溪穀、瀑布。狹長的列島中從西南到東北動物、植物種類繁多,四季可看到各種各樣的景觀。生活在得天獨厚的自然環境中的日本人,深深熱愛大自然,對自然充滿很高的興趣。日本列島的氣溫、氣象變化比較大,所以日本人的感覺比較敏感。與此同時,台風、地震、火山爆發等自然災害頻繁出現,使日本民族養成吃苦耐勞的民族性格。
日本姑娘的和服絢麗多彩。日本的秋景很美,將美麗的秋景染在和服上,利用自然的美色裝點自己,這是日本姑娘的特長。從印著大朵的菊、櫻、梅、牡丹圖案的縐綢、友禪染(染上花鳥、草木山水等花紋的一種緞子)、素花緞子做的腰帶到木履的帶子都裝飾著自然界草木花的圖案。就連顏色的名字也取自大自然。日本的不少傳統色名,集中反映了日本人的色彩觀、自然觀和文化特點。日本色彩研究所的一位學者曾說過:“木賊色、海鬆色是其他民族難以想像的日本色名。從為數眾多的花草樹木中挑選色名,也許是日本人情緒和美意識的反映。”利用動植物、自然景觀作色名的例子不勝枚舉,例如櫻色、棣棠色、桃色、葡萄色、黃櫨色、木蘭色、朽葉色、鴇色、鳩羽鼠、曙色、空色、山吹色、萌黃色等等。日本婦女的和服也多采納重櫻、重梅、重棣棠等四季鮮花的圖案。也有的采用波濤洶湧的大海圖案、唐草、龜甲、七寶圖圖案,腰背上則繡上蔓藤花花樣。穿上這樣的和服給人以優雅的感覺。日本人的家徽也多用植物來表示。如天皇家的家徽是“菊”與“桐”。德川家的家徽是“葵”。此外還有用桔梗、櫻、梅、牡丹、藤、鬆作家徽的。
日本人的居住環境也強調與自然的協調。參觀日本式庭院,坐在日本式會客廳裏,品嚐日本茶肴,使人感到日本人始終與自然環境融洽地結合在一起。就連飯館的名字也充滿自然情趣。例如“紅葉館”內的單間以“菊室”、“梅室”、“櫻室”相稱。穿著豔麗和服的女招待周旋於其間,如果問起她們的名字也多為“阿花”、“阿鬆”、“阿梅”、“阿菊”、“阿蝶”之類。
用植物形容美人也是日本民族的特點之一,如用櫻花、管茅、白蘿卜形容美人。
日本人的插花術、造園術、山水盆景術別具一格,其繪畫著色也十分注重花木的本色。飛鳥的自然動態,盡量追求自然的真實性。西式插花法講究把花枝、花葉去掉,隻將花兒插入瓶中。日本式插花按照自然搭配的原則,講究“活花方式”將帶枝葉的花藝術地插在瓶裏或者盤裏,盡量保持花卉的自然美。將自然景色收入一盆之中的盆栽也是日本人擅長的藝術表現手法。
日本的許多文學作品基本上是以對自然的感覺為基調的。日本文學名著《源氏物語》如果沒有敘景部分,就失去了《源氏物語》的價值。該書描寫居住在六條院的女性有的喜歡春天,有的喜歡秋天,所以她們的性格也因此各不相同。一般情況下日本人認為秋風使人聯想到“孤獨和清冷”。春風則使人聯想起“溫柔、暖融融”。日本的和歌詞彙都有一定的傳統規律,每一首連歌都能使人聯想起一種自然景致。日本俳句也利用17個字的小詩表現特定自然環境中個人的心境。
日本人有賞花、賞月、賞雪的習慣。春天的鮮花、秋天的紅葉往往使詩人們詩性大發。日本人隱居時往往要搞盆栽,並從和歌、插花的樂趣中求得安慰。日本人厭世時,大致脫離世俗,拚命寫詩歌,以求達到高雅的精神境界,或者擺脫討厭的人事關係,走到花、鳥、風、月中去,使自己從苦悶中解脫出來。
容忍現實
日本人默默地承受現實給予的一切。即使有時出現相互矛盾或者完全對立的事物和現象,他們竟也會同時承認這種完全矛盾或者對立的現象及事物,不懷疑、不拒絕。由於日本人彼此間富有寬容、姑息的感情,所以他們能夠麵對各種各樣的思想,而保持極其融洽的立場。但是,這種A不在B,B不在C,模棱兩可的態度,很難引起理論上的爭論,因此也很難獲得真理,使日本人陷入無理論或者反理論的境地,最終導致無組織的反科學主義、直觀主義、行動主義。在某種極端的場合,還會導致接近神秘主義。戰爭期間大力鼓吹的“日本式世界觀”、“日本主義哲學”均屬於這種神秘的機會主義。
外國人來到日本,使他們驚歎不已的是,一個日本人竟能夠同時接受幾種信仰。按照日本人的習慣,在神社舉行婚禮,用儒教的道德規範指導日常生活,死後葬在佛教寺院內的墓地。如果是知識分子的話,他很可能還信仰基督教和馬克思主義。他們從不懷疑各種宗教和世界觀在自己的頭腦中是否能夠和平共處。這曾使外國人懷疑日本是否有真正的宗教。
折衷主義對日本學術界的影響也是十分深刻的。近代儒學、朱子學、陽明學、國粹學均在日本興盛起來,由此出現了折衷主義學派。他們主張廣采諸學派之所長,避其所短。就學問的本質而言內容重於形式。至今日本學術界仍然沿用折衷主義學派的稱呼。
日本人普遍使用一種特殊的思考方式,即始終根據個別的、特殊的信仰認識真理。天皇意識形態就是這種個別主義思考方式的典型。戰爭中日本人所犯的錯誤並不能說與這個個別主義的認識毫無關係。
日本語回答否字式的問題時,習慣同西文完全不同。例如“您知道了嗎”?“是,不知道。”實際上,日本人並不是就事論事地回答,而是針對對方的回答,首先用“是”表示一下我聽到了這句話,然後再回答實質性的問題。日本人十分重視人與人之間的關係,這便造成日本語敬語層次十分複雜的局麵。實際上,日本人使用名稱代名詞的時候,必須首先考慮對方的身份以及與自己的親疏關係。除了人稱代詞以外,就連名詞和動詞的使用,也講究適當的分寸。中村元稱它為“會話中的禮儀”。盡管其他一些東方國家在封建製度十分發達的階段,曾經使用過這種方式,但都未曾達到日本的程度。對於日本人來講,人倫共同體的存在往往優於個人的存在,這也許是日本人性格特點的重要部分。
情義為重
日本人待人處事中首先考慮的是不能缺少情義。一些初到日本的外國人很難理解日本人的所謂情義。這是因為情義這種生活規範並不是人類共有的普遍準則。