第三十章 普雷韋紮海戰(1 / 3)

“——尊敬的安德魯·多利亞閣下:

我已聽聞教皇國、威尼斯及西班牙已經正式組成神聖同盟,即將組成聯軍對奧斯曼土耳其實施海上打擊的消息。如果戰爭發生,相信您和我會是雙方軍隊的直接領袖,將在戰場上兵戎相見。但把多年培育出的嫡係部隊送到炮口前不是我的願望,我也再不想為一個不能信任的國家流血犧牲。

相信您已經對奧斯曼土耳其關於立嗣問題的鬥爭,以及兩黨相互傾軋的混亂內政有所耳聞。一個身份低微的女人,一個見不得人的奴隸,竟然利用蘇丹的寵愛控製了整個宮廷,並妄圖用誹謗、挑撥、離間等手段來控製我,及我手下的軍隊。聽從女人擺布這件事使我受到了莫大的人格侮辱,身為一個海上的戰士,一個真正的男人,我對這泥沼般的一切已經感到深深厭倦。

在此,我向您及您忠於的西班牙國王提出一項合理的建議:我將不再服從蘇丹的命令,帶著軍隊離開奧斯曼土耳其的控製,與西班牙化敵為友。作為交換條件,請陛下將突尼斯歸還給我,並且正式承認我是北非之王。

一切榮光歸於上帝的恩典,希望您仔細考慮後給我一個滿意的答複。

另:為表示合作的誠懇,此信特附上愛琴海海域的布防地圖。

您真誠的紅發。”

“——尊敬的紅發閣下:

您的來信使我感到大喜過望。對於您在奧斯曼土耳其遭到的不公正待遇,陛下與我感同身受,並深為憤慨。您是一位偉大的英雄,本時代最傑出的海軍統帥,無論在哪個國家都應獲得無上的禮遇,而不是受人差遣侮辱。倘若您能離開奧斯曼土耳其,與西班牙結成盟友,您將感受到真正的信任和尊重。

神聖同盟確實要與奧斯曼決一死戰,並且我們有信心贏得這場事關信仰的戰爭——當然,是在閣下的幫助之下。我,安德魯·多利亞本人即是從法國轉投西班牙的,因此對您的想法非常的理解和支持。您提出的兩個條件陛下認為很合理,您早已是公認的北非無冕之王,至於突尼斯,我們會在看到您與蘇丹徹底決裂後即刻歸還,並同時奉上鑲嵌珠寶的王冠。

另:海圖已經收到,您的誠意我們非常感激。請閣下派出信任的手下前往帕爾卡港,在那裏,我們將與您進行進一步的磋商。

真主保佑您及您所愛之人,願他見證你我之間真正的友誼。

您真誠的安德魯·多利亞”

燭火跳動,維克多一邊逐字逐句地默念海雷丁給安德魯的回信,一邊用羽毛筆沾了紅色墨水在原稿上勾畫,對語序、時態和結構進行微調。海雷丁的拉丁語大部分靠堅持不懈地自學,在寫官方文件的時候難免有些錯漏之處。為了嚴謹和保密,他通常把校稿工作交給這個受過傳統教育的美第奇。

維克多在羊皮紙上劃下最後一個符號,抬起頭來,“好了,沒有歧義,謄一遍就可以了。不得不說,你對公文寫作的精髓——用優雅的語言互相扯皮——已經掌握地相當到位。”

海雷丁歎了口氣,道:“我確實有點厭倦了,以後不怎麼重要的東西還是找別人來寫吧。”

“安德魯會相信你議和投誠的話嗎?”

“信不信無所謂,隻要牽扯他一部分精力,我就能從別的地方離間神聖同盟。”

“我聽說他們組織了兩三百艘船。”

“是啊,就算我們全軍動員,也隻有神聖同盟兵力的一半……”