第553段(3 / 3)

為止,米諾雷是不肯讓幹女兒學音樂的,第二天卻到巴黎去

買了一架鋼琴,在楓丹白露跟一位女教師講妥了,決意耐著

性子聽幹女兒終日不斷的練琴。會看骨相的姚第說過的話應

驗了:這女孩子果然是個優秀的音樂家。米諾雷非常高興,又

上巴黎去請了一個德國老頭,學識豐富的音樂教師,叫做施

模克的,每星期到家裏來上一次課。凡是學這門藝術所要花☉思☉兔☉在☉線☉閱☉讀☉

的錢,米諾雷都毫不吝惜;但以前他認為這門藝術在家庭中

是沒有用處的。大概不信宗教的人都不愛音樂;那是由天主

教發揚光大的天國的語言:每個音侍的名字都是從聖約翰讚

美詩頭上七句的第一個音節來的。…

於絮爾的初領聖體,給老人的印象雖然很強,可並不持

久。盡管宗教與祈禱使年輕的靈魂充滿了恬靜與喜悅,他看

①歐洲音階的七個音,原用羅馬字母為名:c、D、E、F、G、A、B。十二

世紀時本篤派教士琪·達蘭佐,始以聖約翰·巴蒂斯德的讚美詩(拉丁

文)每句的第一音節改稱為ut,r6,mi,fa,sol,la。第七音符的名稱si

是後來一個法國教士補充的。今日歐洲大陸均習用此種名稱,英、美則

沿用c、D、E等舊稱。

人間喜劇第六卷

了也無動於衷。生平既無悔恨,亦無內疚,米諾雷老人完全

過著心安理得的生活。他行善而不希望得到天國的酬報,比

天主教徒更偉大;他責備天主教徒的行為等於向上帝放高利

貸。

“可是,”夏勃隆神甫和他說,“倘若所有的人都肯放這種

債,社會也就完美了,沒有受難的人了。要象你那樣做好事,

必須是個大哲學家;你是靠思想來貫徹你的原則的,你是個

例外;不比我們那樣的行善隻消做了基督徒就行。你的行善

是憑努力得來的,我們的行善是自然而然的。”

“這就是說,神甫,我是用思想,你們是用感覺,分別不

過是這一點。”

可是,十二歲的於絮爾,她那種女性天生的機靈與巧思

經過了高手的琢磨,成熟的感覺受著最細致的思想——宗教

思想——的指導,終於懂得幹爹既不信未來,也不信靈魂不

死,既不信天意,也不信上帝。老人被純潔的孩子緊緊追問

之下,沒法再把這個重大的秘密隱瞞下去。於絮爾那種天真

的驚駭,他先覺得好玩;但看到她有時為之鬱鬱不樂,也就

明白這憂鬱所表示的感情多麼深厚。凡是傾心相與的感情,什

麼事情都不容許有一點兒不調和,便是對不相幹的問題也不

許有參差的意見。有時,醫生把幹女兒受著最熱烈最純潔的

情意鼓動、說話的聲音也那麼柔和、那麼甜蜜的議論,當作

一種跟他撒嬌的舉動,由她數說。的確,有信仰的人跟沒有

信仰的人說著兩種不同的語言,彼此根本不能了解。幹女兒

為上帝辯護,對幹爹出言不遜,象一個寵慣的孩子對待母親

似的。教士和顏悅色的埋怨她,說這一類心胸高尚的人物,便

人間喜劇第六卷

是上帝也不肯隨便加以屈辱的。小姑娘卻引用大衛殺死巨人

歌利亞的故事作答複。在這個如此溫暖,如此完美,跟喜歡

刺探家長裏短的小市民完全隔絕的家庭生活中,唯一的不愉

快便是關於宗教的齟齬,便是女孩兒不能勸幹爹皈依上帝的

遺憾。於絮爾慢慢的長大,進步,成為一個幽嫻貞靜,飽受

基督教教育薰陶,在教