第559段(1 / 3)

迪奧尼斯先生,萬一老頭兒當了真,把幹女兒許給但

羨來,拿全部家當給了她,咱們不是落空了嗎?他隻消再活

五年,財產就要上百萬了。”

澤莉嚷道:“沒有這回事!我口眼不閉,但羨來決不能娶

一個私生子的女兒,娶一個人家為了做好事而領養的,在街

上撿來的女兒!別見電罷!將來叔父死了,我兒子就是米諾

雷家的代表;姓米諾雷的五百年來都是清清白白的布爾喬亞。

這種家世也抵得上貴族了。你們放心:但羨來要有了當選議

①應為佛洛麗納。前文提到但羨來是為娶這個女演員才回家的,事先並且

有信給父親。聽說母親不許他娶於絮爾,當然也就斷了娶演員的念頭。

人間喜劇第六卷

員的把握才娶親呢。”

這篇自命不凡的議論,立刻得到古鄙的擁護,他說:“但

羨來一朝有了兩萬四收入,不是當高等法院的庭長,便是當

檢察長,這都是進貴族院的門路;若是他糊裏糊塗結了婚,什

麼都完了。”

一般承繼人聽了,七嘴八舌,彼此都說起話來;米諾雷

把桌子一拍,仍舊要公證人發言,大家才靜下來不出聲了。

迪奧尼斯說道:“你們的老叔是個正人君子,自以為長生

不老的;但象所有的聰明人一樣,很可能不立遺囑就被死神

請了去。所以我主張,先勸他把現金作投資,投資的方式要

使他不容易剝奪你們的承繼;而眼前就有一個機會在這裏。小

波唐杜埃欠了十多萬債,關在聖佩拉日監獄。他老娘知道了,

哭得象瑪德萊娜,特意請夏勃隆神甫去吃飯,沒有問題是商

量這件事的。我預備今天晚上去見你們老叔,勸他把行市到

了一百十八法郎的,有擔保的五厘公債賣掉,籌了現款來借

給波唐杜埃老太太,她可以拿佃戶農莊和鎮上這所屋子作抵;

這樣,她就能替浪子還債,救他出獄。以公證人的身分,我

很可以替糊塗的小波唐杜埃說話,我勸老頭兒調動資金也在

情理之中:立文書,作買賣,不都是我的進賬嗎?倘我能作

他的顧問,還可以勸他把借出之後多餘的錢買進別的田地;上

好的產業,我手頭有的是。他的家私一朝變了本地的不動產,

或是憑抵押品借給了當地的人,那就逃不了啦。他再要想變

成現金的話,我們總有辦法阻撓的。”

300 人間喜劇第六卷

這一席話比若斯先生…說的更巧妙,立論的正確使承繼

人大為驚異,四下裏響起一陣唧唧噥噥的聲音,表示讚成。

公證人隨即下了結論:“所以你們應當協力同心,把老叔

留在奈穆爾;這兒他已經住慣了,而且你們還能監視他。想

法使小姑娘有個情人,她就不會嫁給……”

古鄙忽然起了野心,問道:“萬一她真嫁了人呢?”

公證人回答:“那事情也不算太糟,損失也看得見的;老

頭兒預備給多少陪嫁,可以打聽出來。但要是你們派但羨來

出馬,他不妨把小姑娘拖延時日,拖到老頭兒故世的時候。親

事可結可離,有什麼難處!”

古鄙道:“如果老醫生還要活好多年,那麼最簡單的辦法

不如把她嫁給一個規規矩矩的男人,拿著十萬法郎陪嫁搬到

桑斯,蒙塔爾吉,或是奧爾良,替你們把她帶走。”

在場隻有迪奧尼斯,瑪森,澤莉和古鄙四個人有頭腦,他

們意味深長的彼此望了望。

澤莉咬著瑪森的耳朵,說道:“那可是梨子生了蟲,從裏