哭做一團。布吉
瓦勒替老人鬧上眼睛,把他放倒在床上。老奶媽把死人象她
所說的裝扮完畢,趕去通知薩維尼安;但那般承繼人早已跟
380 人間喜劇第六卷
圍著看熱鬧的閑人等在街頭,活象一群烏鴉隻等一匹馬掩埋
了,就過來連啄帶扒的把死馬從泥土中翻出來。當下他們蜂
擁而至,和那些猛鳥一樣迅速。
這時候,車行老板回到自己家裏,急於要打開那個神秘
的信封,看看裏頭裝的是什麼。結果他找出下麵幾項文件。
給我親愛的於絮爾·彌羅埃,——我的舅子
約瑟夫·彌羅埃和舅嫂迪娜·葛羅曼的女兒。
一八三0年一月十五日,奈穆爾。
我的小天使,我象父親一般對你的慈愛,你是受之無愧的;我
所以會有這種感情,不但因為我受了你父親之托,並且因為你極
象你的姑母於絮爾·彌羅埃:你使我時時刻刻想起她的風韻,聰
明,天真和嫵媚。但你的父親是我嶽父的私生子,我正式給你遺
產可能引起別人爭議……
車行老板念到這裏,罵了一句:“老孤狸!”
……把你過繼為女兒也可能引起訴訟。我又始終不願和你結
了婚而把財產送給你;說不定我還有多年可活,把你的幸福耽誤
了。而你的幸福遲遲不能實現,隻是由於波唐杜埃太太活著的緣
故。把這些難處鄭重考慮過後,我既要給你一份豐厚的家私,讓
你生活優裕……
——“壞東西!他什麼都想到了!”
又要不損害我的承繼人……
——“假『二假義!難道他的全部家私不都是我們的嗎?”
我決定把十八年的積蓄送給你,那是聽了我公證人的指點,
不斷的放在外麵生利的;我的目的是要財富所能給人的幸福,你
人間喜劇第六卷 38l
都能夠享受到。沒有資產,你的教育和你高尚的⊙
趕她出去的話,就表示熱烈讚成。
邦格朗來了;澤莉和瑪森太太請他以老醫生的朋友資格,
要求於絮爾離開屋子;邦格朗大為憤慨,說道:
“你們要把她攆出屋子,攆出她的父親、她的幹爹、她的
恩人、她的監護人的屋子,你們自己去攆罷!全靠她心胸高
尚,你們才得了遺產;你們現在去抓著她的肩膀,當著全鎮
的麵把她摔到街上去罷!你們以為她會偷你們的東西?貼上
封條,托一個人看守:那是你們的權利。先告訴你們,我決