她接著說:“可是一旦回到了做孤兒的地位,我自然能恢
複做孤兒的心情。歸根結底,我不能做我愛人的絆腳石!他
呆在這裏有什麼出息?我是什麼人,敢對他存著奢望?何況
我對他的友情那麼深厚,盡可以把我的幸福和希望完全犧牲!
……你知道,我常常責備自己把我的幸福建築在別人的墳墓
上麵,明知道要等那位老太太死了,我的美夢才能實現。如
果有個女子能夠使薩維尼安有錢,有福,我所有的一些財產
正好作為我馬上進修道院的捐獻。天上沒有兩個主宰,女人
的心中也不應當有兩次愛情。修道的生活倒也很能吸引我。”$$思$$兔$$網$$文$$檔$$共$$享$$與$$在$$線$$閱$$讀$$
“他總不能讓母親一個人到魯弗爾去啊,”好心的神甫聲
氣柔和的說著。
“咱們不談了罷,神甫。今天晚上我要寫信給他,還他自
由,能夠把這堂屋的窗關起來,我也很高興。”
於是她把匿名信的事告訴神甫,聲明她不願意追究那個
不相識的情人。
神甫叫道:“哎!波唐杜埃太太也收到了一封匿名信,才
人間喜劇第六卷
上魯弗爾去的。我看,準有些惡毒的人在陰損你。”
“為什麼呢?我和薩維尼安又沒得罪過人,跟地方上的利
害衝突也早完了。”
“不管它,孩子;既然一陣狂風把我們的聚會吹散了,趁
此機會整理整理咱們老朋友的藏書也好。現在都堆在那兒,讓
我和邦格朗兩人理起來,我們還想在裏頭細細找一找呢。你
應當信托上帝;同時也別忘了,我和法官始終是你忠實的朋
友。”
“這已經了不起了,”她說著,把神甫直送到過道外邊的
門口,象窠裏的鳥兒一樣往外探了探頭,還希望能看到薩維
尼安。
米諾雷和古鄙剛從草原上散步回家,走過這兒停下來;米
諾雷對於絮爾說:
“怎麼啦,表妹?——咱們總究是表親,是不是?——你
好象變了。”
古鄙瞅著於絮爾,火剌剌的目光把她嚇了一跳:她一言
不答,回進去了。
“她脾氣強得很,”米諾雷對神甫說。
“彌羅埃小姐不站在大門口跟男人說話是不錯的;她年紀
還太輕……”
古鄙道:“哦!你沒知道她情人倒不少呢。”
神甫馬上行了禮,急急忙忙向布爾喬亞街走去。
古鄙對米諾雷道:“行啦,藥性發作了,她已經麵無人色;
不到半個月,準會離開這兒。你等著瞧罷。”
古鄙瞼上的獰笑,和約瑟夫·勃裏杜畫的歌德的靡非斯
人間喜劇第六卷
特一樣,有種惡魔式的表情;米諾雷看著害怕了,嚷道:“的
確,跟你做不得冤家,還是交朋友的好。”
“當然噦,她要不嫁給我,我就教她鬱鬱悶悶的不得好
死。”
“好,小家夥,你幹就是了;我給你一筆資本到巴黎去當
公證人。那時你可以娶一個有錢的女人了……”
古鄙聽了很奇怪,問:“可憐的姑娘!她什麼地方得罪了
你呢?”
米諾雷用了一個粗野的字兒,意思是說:“我看見她就討
厭!”
“等下星期一,你看我怎麼收拾她!”古鄙說著,打量著
車行老板的瞼。
第二天,老婆子布吉瓦勒上薩維尼安家,送給他一封信,